Читаем Покровские ворота (сборник) полностью

Савва . Летом мы соседями были. Взял я отпуск – куда податься? Наш Петухов мне и скажи: езжай, Савва, в тихое место. От Савеловского вокзала, не доезжая станции Икша. Там у снохи имеется дом. Сдаст комнатенку, а плата божеская. Поехал. Так оно все и началось. Они – дикарями, и я – дикарем.

Леонтий . И как это все развивалось, ступенчато?

Савва . Видишь ли ты, какое дело: сам – выдающийся феномен. Подкован он, надо сказать, исключительно. На всех языках как птица поет. Но может быть, по этой причине нет равновесия в голове. Как бы это тебе объяснить – живет в неустойчивом состоянии.

Леонтий . Лучше ты приведи пример, как выражается непосредственно.

Савва . Тут не примеры, тут норма жизни. Такой уж это, брат, человек. За комнату вдвое переплатил. Паспорт нельзя на прописку сдать – год как просроченный. Хорошо. Едет в Москву утрясать положение. Только вернулся, тащись обратно – необходимые книги забыл. Хочет побриться, бритве капут – забыл переменить напряжение. По той же причине сгорает утюг. Чуть что – короткое замыканье, весь дом во мраке. Хозяйка – в крик. В городе он еще так-сяк, а кинули его на природу, тут, понимаешь, он и потек.

Леонтий (посмеиваясь) . А ты здесь вертишься своевременно.

Савва . А я, брат, и в мыслях не имел. Но просто невозможно смотреть. Женщина сказочного ума. Занимается Южной Америкой. Характер такой – хоть фронтом командуй. А выбивается из сил. Ну и хожу за ним как за дитем. Он ломает, а я чиню. Она говорит мне: вы наш спаситель. А я не спаситель, я – болельщик.

Леонтий . И все ж таки – ловок ты сверхъестественно.

Савва . Говорю тебе – все она. Уехал Лев Евгеньевич в город, сказал, что к обеду вернется, – и нет. Ни к ужину не приехал, ни к завтраку. Потом объяснил, что попал в ситуацию. Ну, только тут она завелась! Я ее вечером успокаивал, и вдруг, понимаешь, она говорит: «Оставайтесь, Савва Игнатьевич». Я, конечно, по стойке «смирно».

Леонтий . Не возразил?

Савва . Вот и живем. Он – в этой комнате, а мы – в той. Правда, к весне должны разъехаться. Квартиру им строят. Туда и съедем.

Леонтий . Он строил, а ты, значит, будешь жить.

Савва . Я-то при чем? Решили они. Мое же дело, Леонтий, солдатское.

Леонтий . Наши привет тебе шлют соответственно.

Савва (со вздохом) . Раньше делал, теперь учу. Лучше будь, говорит, педагог. Солидней выглядит.

Леонтий . Ей видней. Гравер ты был высокой марки. Это могу сказать доверительно.

Савва . Боюсь, теряю квалификацию. А что человек без ремесла? Гляди, как Лев Евгеньевич мается.

Появляется Маргарита Павловна. Резкие, решительные движения.

Маргарита . Савва Игнатьич, поторопись. Орловичи вот-вот постучатся.

Савва . Я, Маргарита Павловна, помню.

Маргарита . Галстук надел бы, любезный друг.

Леонтий . Пойду. (Снимает с вешалки плащ и кепку.)

Маргарита . Приходите ж еще.

Леонтий . При случае – дополнительно забегу. (Уходит.)

Маргарита (снисходительная улыбка) . Сидят как кумушки на завалинке. Что, вспоминали былые дни?

Савва . Не без того, Маргарита Павловна.

Маргарита . Не загрустил? Смотри у меня.

Два звонка.

Вот и Орловичи, так и знала. (Открывает.)

Входят супруги Орловичи. Она – флегматичная брюнетка, он – с несмываемой усмешкой на губах, все время потирает ладони.

Милости просим. Давно вас ждем.

Нина . Это и есть Савва Игнатьевич?

Савва . Так точно.

Орлович . Приветствую вас, коллега.

Рукопожатие.

Маргарита . Савва Игнатьевич, помоги.

Савва неловко помогает жене Орловича снять пальто.

Прошу вас…

Орлович . Благодарю за внимание.

Маргарита . Савва Игнатьевич, стукни Хоботову. Скажи ему, что Нина Андреевна и Глеб Николаевич уже пришли.

Орлович удивленно приподнимает брови, проходит в комнату, Савва стучит в дверь Хоботова.

Нина . Ваш Савва Игнатьевич очень мил.

Маргарита . Он был художником по металлу. Теперь он преподает.

Нина . Интересно. (Понизив голос.) И что ж он, хорош со Львом Евгеньевичем?

Маргарита . Естественно. Он его очень любит. (С улыбкой.) Хоботова нельзя не любить. (Гася вздох.) Прекрасное большое дитя.

Нина . А как он относится к Савве Игнатьичу?

Маргарита . Бесспорно, отдает ему должное.

Нина . Это высокие отношения.

Маргарита . Нормальные – для культурных людей.

Переходят в комнату.

Савва вновь осторожно стучит. Дверь приоткрывается.

Выходит недовольный Хоботов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия
Сотворение мира
Сотворение мира

Сержанта-контрактника Владимира Локиса в составе миротворческого контингента направляют в Нагорный Карабах. Бойцы занимают рубежи на линии размежевания между армянами и азербайджанцами, чтобы удержать их от кровопролития. Обстановка накалена до предела, а тут еще межнациональную вражду активно подогревает агент турецкой спецслужбы Хасан Керимоглу. При этом провокатор преследует и свои корыстные цели: с целью получения выкупа он похищает крупного армянского бизнесмена. Задача Локиса – обезвредить турецкого дельца. Во время передачи пленника у него будет такой шанс…

Борис Аркадьевич Толчинский , Виталий Александрович Закруткин , Мэрая Кьюн , Сергей Иванович Зверев , Татьяна Александровна Кудрявцева , Феликс Дымов

Фантастика / Детективы / Драматургия / Детская литература / Проза / Боевики / Боевик