Читаем Покровские ворота (сборник) полностью

Савва . Слышь, Лев Евгеньич, пришли Орловичи.

Хоботов . Увы. (Разводит руками.)

Савва . Вот это уже ты брось.

Хоботов . Говорю тебе – не могу.

Савва . Она сказала, чтоб шел обязательно.

Хоботов (независимо) . Что ж делать, я занят.

Савва . Нехорошо. Тебя еще утром предупреждали.

Хоботов . А я еще утром сказал: не могу. Прости меня, Савва, но это странно.

Савва . Так не придешь?

Хоботов . Нет, не приду.

Савва . Так и сказать?

Хоботов . Так и скажи.

Савва . Ведь огорчишь Маргариту Павловну.

Хоботов . Сожалею.

Савва . Нехорошо. (Уходит.)

Хоботов скрывается в комнате. Из комнаты Велюрова выходит Костик. Негромко стучит к тетке. Выходит Алиса. На пороге своей комнаты возникает Велюров.

Алиса . Когда ж ты вернешься?

Костик (надевая плащ) . Не знаю, мой ангел. Как правило, ночи чреваты сюрпризами.

Велюров (Алисе) . Слыхали? Что вы на это скажете?

Алиса . Блажен, кто смолоду был молод. (Целует Костика в лоб.) Умоляю, будь осторожен.

Костик . Желаю тебе увидеть во сне роман с продолжением. Спокойной ночи. (Целует ей руку и уходит.)

Появляется Маргарита.

Маргарита . Это не Хоботов удалился?

Алиса . Нет, это Костик.

Велюров . Предупреждаю – однажды ваш Костик вас удивит.

Алиса, махнув рукой, уходит.

Маргарита . Аркадий, не становитесь бабой. (Стучится к Хоботову.) Лев Евгеньич!

Велюров (оскорбленно) . Имею честь. ( Скрывается в своей комнате. )

На стук выходит Хоботов.

Маргарита . Что это значит?

Хоботов пожимает плечами.

Орловичи ждут.

Хоботов . Пусть их теперь принимает Савва.

Маргарита . Хоботов, это мелко.

Хоботов . Пусть.

Маргарита . Я полагала, что ты, мой друг, не уподобишься обывателю.

Хоботов . Ты знаешь, что я их терпеть не мог.

Маргарита . Ты в шорах своей предубежденности.

Хоботов . Прости, но я не имею возможности полемизировать на эту тему. У меня – гости.

Маргарита . Да? Их много?

Хоботов . Это не имеет значения.

Маргарита . Велюров что-то мне говорил. Она какая-то воспитательница.

Хоботов . Велюров – сплетник.

Маргарита . Так вот оно что. У тебя – рандеву.

Хоботов . Марго, довольно.

Маргарита . Что же она в тебе нашла? Прости, но при всей своей инфантильности для детсада ты слишком громоздок.

Хоботов . Во-первых, она – медицинский работник. А во-вторых, я давно уже взрослый.

Маргарита . Ты взрослый? Без меня и без Саввы ты пропадешь.

Хоботов . Это дело мое.

Маргарита . Несчастный.

Выбегает Людочка.

Людочка . Я лучше пойду.

Хоботов . Нет, нет!

Маргарита . Хоботов, не галди. Ну, здравствуйте. Если не ошибаюсь, Раиса…

Людочка . Людмила.

Маргарита . Ну да. Я так и думала. Я, милочка, вам хотела сказать…

Хоботов . Людочка, а не Милочка!

Маргарита . Тише. Меня зовут Маргарита Павловна. В недавнем прошлом жена Льва Евгеньевича. Мы перестали быть супругами, но остались родными людьми. Поэтому нет ничего удивительного, что я принимаю близко к сердцу его интересы.

Хоботов . Прошу тебя…

Маргарита . Однако речь сейчас не о том. Видите ли, у Льва Евгеньича есть свои небольшие странности. Он не способен сосредоточиться. Зная, что вечером будут гости, он, не моргнув, приглашает вас.

Людочка . Да, да. Я уже все поняла. Я ухожу.

Хоботов . Людочка… Что же вы… Людочка… это недоразумение!

Людочка . Вы очень рассеянный… До свидания! (Убегает.)

Хлопнула дверь.

Хоботов . Подождите! Невыносимо.

Маргарита . Мой друг, ты смешон.

Хоботов . Почему – смешон? Допустим даже, я полюбил. Так это не смешно, а прекрасно.

Маргарита . Ты хочешь сказать, что эта модисточка внушила тебе великое чувство?

Хоботов . Я запрещаю так говорить!

Маргарита . А я говорю – не обольщайся. Ты, мой друг, любить не способен. Как все тайные эротоманы.

Хоботов . Нет, это слишком!

Маргарита . Сейчас не время для теоретических дискуссий: повторяю, если ты встретишь женщину, которая внушит мне доверие и которой я со спокойной совестью смогу тебя поручить, буду счастлива. Идем. Неудобно перед Орловичами.

Хоботов . О господи…

Маргарита . Хоботов, поворачивайся. Совсем ни к чему, чтоб они сочли, будто и в нашей семье происходят эти мещанские катаклизмы. (Идет.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия
Сотворение мира
Сотворение мира

Сержанта-контрактника Владимира Локиса в составе миротворческого контингента направляют в Нагорный Карабах. Бойцы занимают рубежи на линии размежевания между армянами и азербайджанцами, чтобы удержать их от кровопролития. Обстановка накалена до предела, а тут еще межнациональную вражду активно подогревает агент турецкой спецслужбы Хасан Керимоглу. При этом провокатор преследует и свои корыстные цели: с целью получения выкупа он похищает крупного армянского бизнесмена. Задача Локиса – обезвредить турецкого дельца. Во время передачи пленника у него будет такой шанс…

Борис Аркадьевич Толчинский , Виталий Александрович Закруткин , Мэрая Кьюн , Сергей Иванович Зверев , Татьяна Александровна Кудрявцева , Феликс Дымов

Фантастика / Детективы / Драматургия / Детская литература / Проза / Боевики / Боевик