Читаем Покровские ворота (сборник) полностью

Костик . Нельзя весь век зависеть от Соева и от его супруги. Нельзя. Вы обязаны переодеться.

Велюров . Какая безмерная однобокость!

Костик . Уж как хотите.

Велюров . Не в этом дело. (Помедлив.) Наяда исчезла.

Костик . Только без паники.

Велюров . Я засы́пал ее телеграммами.

Костик . Скверно.

Велюров . Я тоскую, как Блок.

Костик . Хотите, я вам открою глаза? Вам надо быть несколько современней, созвучней действительности. Оглядитесь. Пошла вторая половина столетия.

Велюров . Что вы имеете в виду?

Костик . Вот вы ее зовете Наядой. Вы говорите: тоскую, как Блок, а это, простите, какой-то Херасков.

Велюров . Видите ли, она пловчиха.

Костик . Зовите ее «мадам Баттерфляй».

Велюров . Вот еще!

Костик . В современном плаванье есть такой прогрессивный стиль.

Велюров (с недоверием) . Действительно есть?

Костик . Не сомневайтесь. Я заверяю вас как спортсмен.

Велюров (озабоченно) . Надо подумать.

Костик . Очень надо. Вы вырастете в ее глазах. (Взволнованно.) Велюров!

Велюров . Вам плохо?

Костик . Какая девушка!

Велюров . Где?

Костик . Улетела. Исчезла. Растаяла.

И впрямь, в вечернем тумане кружатся чуть различимые призраки.

Велюров . Вам померещилось.

Костик . Может быть. (Со вздохом.) Виденье, дымок, мираж. Печально.

Велюров (с усмешкой) . Дымок и мираж… Пожалуй, немного.

Костик . Прибавьте надежду ее найти.

Музыка.

Занавес.

Речитатив

Голос Костика .

Случается часто зимним вечером, —

В комнате, ограниченной стенами,

Вдруг неожиданно все закружится,

Пол, потолок, книги в шкафах.

А потом различаются краски,

А потом – выплывают звуки,

Это опять горят фонарики,

Это хрустит и крошится лед.

Старая песенка оживает —

Догони – догоню…

До-го-ни!..

Не догоню. Не зови. Не надо.

А все-таки музыка все играет,

У Покровских ворот,

На Чистых прудах…

4

Коридор. Сероватый февральский день. Часы бьют три раза. На сундуке сидит Савва, в черном костюме, при галстуке. Костик и Велюров. Последний несколько навеселе.

Савва (покуривая) . Познакомился я однажды с женщиной выдающейся красоты.

Костик . Ну и что?

Савва . Невозможно забыть.

Костик . Для человека, который сегодня должен вступить в законный брак, – неподходящие воспоминания.

Савва . Я ведь – без задних мыслей.

Костик . Возможно. Но я говорю как ваш свидетель. Вас это будет отвлекать во время свершения обряда.

Велюров . Он начинает новую жизнь. Дайте же вспомнить ему все лучшее.

Савва (смущен) . Я ее видел всего лишь раз.

Костик . Велюров, как свидетель невесты вы сейчас были не на высоте.

Велюров . А ваши претензии быть моралистом – невыносимы.

Костик . Да, я моралист.

Велюров . Вы фарисей.

Костик . Мне очень грустно, но вы принимали сегодня допинг.

Велюров . Навет.

Костик . Если я ошибаюсь, товарищи меня поправят.

Велюров . А хоть бы и так, в конце концов! Во-первых, я свою меру знаю, а во-вторых, на то есть причины.

Быстро проходит Хоботов.

Лев Евгеньич, куда вы уходите?

Хоботов . Я никуда не ухожу. Вообще же иду смотреть фрески Новодевичьего монастыря.

Велюров . Ах так… В ваших словах был подтекст.

Хоботов . Не понимаю.

Велюров . А я вас понял. Я червь, а вы человек духа. Я копошусь в пыли и прахе, а вы идете фрески смотреть.

Хоботов . Но я совсем не хотел вас обидеть. Да и, насколько мне известно, у вас сегодня другой маршрут.

Костик (примирительно) . Комплексы, комплексы. Вот и все.

Гремит телефон.

Хоботов . Слушаю. Вас. (Передает трубку Костику и уходит.)

Савва (негромко) . Переживает.

Костик (в телефон) . Вот неожиданность!

Велюров . Начинается…

Костик (в телефон) . Постигаю вас. Ну, а где же военнослужащий человек? Все понятно. Завтра мы свяжемся. (Вешает трубку.)

Появляется Маргарита.

Маргарита . Савва Игнатьевич, не рассиживайся. Иди и пока что накрой на стол.

Савва . Сей момент, Маргарита Павловна. (Уходит.)

Маргарита . Хоботов у себя?

Велюров . У себя. Он хочет смотреть сегодня фрески Новодевичьего монастыря.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Антология современной французской драматургии. Том II
Антология современной французской драматургии. Том II

Во 2-й том Антологии вошли пьесы французских драматургов, созданные во второй половине XX — начале XXI века. Разные по сюжетам и проблематике, манере письма и тональности, они отражают богатство французской театральной палитры 1970–2006 годов. Все они с успехом шли на сцене театров мира, собирая огромные залы, получали престижные награды и премии. Свой, оригинальный взгляд на жизнь и людей, искрометный юмор, неистощимая фантазия, психологическая достоверность и тонкая наблюдательность делают эти пьесы настоящими жемчужинами драматургии. На русском языке публикуются впервые.Издание осуществлено в рамках программы «Пушкин» при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России.Издание осуществлено при помощи проекта «Plan Traduire» ассоциации Кюльтюр Франс в рамках Года Франция — Россия 2010.

Валер Новарина , Дидье-Жорж Габили , Елена В. Головина , Жоэль Помра , Реми Вос де

Драматургия / Стихи и поэзия
Сотворение мира
Сотворение мира

Сержанта-контрактника Владимира Локиса в составе миротворческого контингента направляют в Нагорный Карабах. Бойцы занимают рубежи на линии размежевания между армянами и азербайджанцами, чтобы удержать их от кровопролития. Обстановка накалена до предела, а тут еще межнациональную вражду активно подогревает агент турецкой спецслужбы Хасан Керимоглу. При этом провокатор преследует и свои корыстные цели: с целью получения выкупа он похищает крупного армянского бизнесмена. Задача Локиса – обезвредить турецкого дельца. Во время передачи пленника у него будет такой шанс…

Борис Аркадьевич Толчинский , Виталий Александрович Закруткин , Мэрая Кьюн , Сергей Иванович Зверев , Татьяна Александровна Кудрявцева , Феликс Дымов

Фантастика / Детективы / Драматургия / Детская литература / Проза / Боевики / Боевик