Читаем Полдник генералов полностью

Одюбон. Он больше так не называется, им руководит Оторви, он сможет тебе сразу объяснить.

Ролан(обращается к Оторви). Ну? Как там дела в вашем отделе?

Оторви. Спокойно, совершенно спокойно; не перетруждаемся.

Ролан. Что-то вы все-таки знаете! Что бы вы могли нам поведать?

Оторви. Всякую чепуху; кстати, вы в курсе, что адмирал Флоралин — рогоносец?

Одюбон. Оторви! Если бы сейчас вошла моя мать... Поосторожней в выражениях...

Оторви. Извините... Я привык изъясняться терминами... но признайтесь, что это сенсация.

Ролан. О! Да... Флоралин... Просто невероятно... Обычно он наставлял рога другим. Но послушайте, у вас, вероятно, есть другие сведения о составе ваших войск. А правда, что Плантен спит с дочкой Моллетона?

Оторви. Это всем известно. Сведения из «Говорите, мы вас слушаем».

Ролан. Потрясающая профессия. Сколько секретов можно узнать...

Оторви. У вас, положим, тоже есть свои плюсы.

Ролан. Что вы, исповедь — совсем другое дело... к нам люди приходят сознательно... пропадает прелесть запретного плода. Скажите, а больше вы ничего не знаете? А Браттон? Что там безнравственного? Поподробнее, пожалуйста.

Оторви. Не знаю. Видите ли, я стараюсь работать как можно незаметнее... иногда мне неудобно все время подслушивать под дверью.

Ролан. Но это ведь так интересно. Безобидное занятие.

Оторви(с надутым видом). Было бы интереснее, если бы я сам этим занимался, а то все узнаю через посредников.

Одюбон. Гм... друзья мои, мне кажется, мы несколько удалились от темы.

Ролан. Да ладно, девственник, не красней...

Одюбон. Слушай, Ролан!

Дюпон. Ролан хотел пошутить, Одюбон. (В сторону) Какое убожество!

Одюбон. Нет, он не хотел пошутить, я его знаю, он всегда ко мне цеплялся. И в школе тоже. Злюка противный.

Июль. Не надо, не надо, выпьем по стаканчику пастиса и не будем спорить. Обнимите друг друга, и кто старое помянет, тому глаз вон.

Одюбон. Ну нет! Я его обнимать не желаю!

Ролан. Экий ты обидчивый... Иди сюда, упрямый осел. Обними меня сейчас же.

Одюбон(дуется). Нет. (Встает и с опущенной головой неохотно направляется к Ролану.)

Ролан. Не будем об этом. (Обнимает его.) Вот видишь, дубина. (Одюбон бормочет нечто неразборчивое.) Что?

Одюбон(та же игра).

Ролан(ужасается). Я тебя поздравляю! Очень удачно, Одюбон...

Одюбон(идет и садится с довольным видом). Будешь теперь знать.

Июль. Что он тебе сказал?

Ролан. Мерзавец! Он сказал: «Кадил я на тебя!»

Дюпон. Неплохо!...

Оторви. Вполне... допустимо...

Одюбон(торжествующе). А! Фиг вам с маслом, фиг вам с маслом!

Ролан. Макаки несчастные. Если б я не сдерживался...

Одюбон. А ты сдержись!.. Моя мать может войти сюда в любой момент. (Встает, потягиваясь.) Я думаю, нам пора сделать небольшую передышку, у меня такое ощущение, что ваше внимание рассеивается... Итак, подытожим: ты с нами?

Ролан. Слушай, старина, я тебе уже ответил: мы всегда с вами. Что за вопрос!

Одюбон. Это облегчает дело. С завтрашнего дня можно будет приступить к разработке деталей...

Июль(встает). Господа, необходимо выяснить очень важную вещь. (Ударяет кулаком по столу.)

Все вместе(взволнованно). Что? Вы меня напугали. Июль, что случилось?

Июль. Кто будет нашим святым покровителем?

Оторви. Действительно!

Дюпон. Да, задачка!...

Ролан. Надо же! Точно! Непросто! Так, посмотрим. (Считает на пальцах.) Святая Одилия?

Дюпон. Нет, святая Одилия уже была.

Ролан. Святая Жанна д’Арк?

Оторви. Ну нет, святая Жанна д’Арк уже замазана.

Ролан. А... вот... святой Лаврентий?

Июль. Святой Лаврентий? Вы что? Пройденный этап.

Одюбон. Ура! Эврика! Друзья мои, это замечательно!

Все вместе. Кто? Что? Кого?

Одюбон(встает). Святой Филипп!

Все(встают). Слава мужеству обреченных!

Ролан. Святой Филипп? Смотрите-ка... хм... вроде ничего, а что он такого натворил?

Дюпон. Ролан, вспоминайте!

Ролан(нетерпеливо). Да знаю я, знаю, я о другом говорю, о настоящем!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги