Читаем Политические мифы о советских биологах. О.Б. Лепешинская, Г.М. Бошьян, конформисты, ламаркисты и другие. полностью

Причины этого в сознательной политике запада: «Все это было выгодно для иностранных капиталистов, поскольку облегчало им возможность воспользоваться богатствами нашей страны в своих корыстных целях и интересах. Поэтому они всячески поддерживали и насаждали в России идеологию культурной и духовной неполноценности русского народа. Русская наука и культура, равно как и наука и культура других национальностей в царской России, развивались и выковывались в беспощадной борьбе со всеми попытками лишить их самостоятельного значения, поставить их на задворках западноевропейской культуры» (выделено нами). А в XX веке запад стал говорить о физической неполноценности русских и связанной с этим их агрессивности и склонности к несвободе. А отсюда призывы к необходимости защитить западную цивилизацию от агрессивной силы с востока. Зачистку от неполноценных народов, населяющих территорию СССР, пытался осуществить Гитлер. Но не получилось. И это является свидетельством того, что СССР в качестве наследника царской России, которую грабили все, кому не лень, предстает теперь в совершенно новом качестве как ведущая экономически самостоятельная держава мира, которой и вести себя следует сообразно этому новому состоянию.

Раз СССР после войны стал великой державой, то и советские граждане должны перестроиться с учетом этой новой реальности. Великие державы на то и великие, что могут позволить себе самостоятельные действия по многим вопросам, в том числе действия, симметричные по отношению к действиям других великих держав. Симметричность в действиях означает не делать того, что не делают они. Правильно ли это или нет, я не берусь судить. Вопрос этот дискуссионный. Но логику в действиях нашего партийного руководства можно понять. Давайте в этой связи рассмотрим решение (от 16 июля 1947 г.) о прекращении выпуска в СССР научных изданий на иностранных языках.

До войны ученые великих держав печатали результаты научных работ на своих национальных языках. Ни у кого такая практика не вызывала особых возражений. Мы публикуем результаты исследований в первую очередь для своих читателей, и лишь во вторую

очередь для иностранных. И такая позиция имеет оправдание в том, что деньги на исследования нам дают не иностранцы. В то же время, если наши ученые желали напечататься за рубежом, то печатались они на языке той страны, которая издавала соответствующий журнал. До войны, следуя дореволюционной традиции, советские ученые печатались преимущественно в журналах, издаваемых на немецком языке.

С чем была связана такая практика. Во-первых, в этом случае наши ученые получали признание научной общественности экономически более развитой страны. В этом нет ничего такого зазорного и постыдного. Здесь нет погони за славой, поскольку действительно выдающиеся работы не всеми пишутся, а у крупного исследователя это штучный результат. Известность ученому приходит не сразу. И в большинстве случаев она выстрадана долгим упорным трудом. Если наш ученый получил международную премию, то этим гордится не только он, но и мы вместе с ним.

Во-вторых, публикация советского ученого в журналах экономически развитой страны была свидетельством того, что его работа отвечает мировому уровню. Раньше наиболее важные результаты советские ученые печатали в немецких журналах. И это понятно. Германия была высокоразвитой промышленной державой. Мы учились, в том числе и у нее. После разрушительных последствий перестройки наша наука существенно отстала в некоторых направлениях от уровня развития науки на Западе. Нам снова приходится учиться у Запада. И в такой ситуации стало престижным писать работы для западных научных журналов.

Итак, после войны правительство пришло к мнению, что для СССР период ученичества ушел в прошлое. Мы стали великой державой и принцип симметричности в действиях требовал от нас перестать издавать научные журналы на иностранных языках. 16 июля 1947 г. Политбюро утвердило решение Секретариата о прекращении издания трех журналов на иностранных языках: «Конт-рандю - Доклады Академии наук СССР», «Физико-химический журнал» и «Журнал по физике». В этих журналах печатались выборочные статьи, которые одновременно издавались на русском языке.

Какие возражения ныне выставляются против этой акции. Вот одно из них, высказанное В.Д. Есаковым и Е.С. Левиной (2005, с. 227): «Выдавая издание и распространение этих журналов только как угодничество перед заграницей, никто из причастных к принятию данного решения, включая двух академиков (Александрова и Вознесенского) и одного члена-корреспондента (Федосеева), не думал о том, что бесплатная рассылка журналов весьма выгодна, она экономит валюту и приводит к оперативному получению научными библиотеками нашей страны практически всей основной и наиболее значимой научной периодики из наиболее развитых стран мира. Более того, публикация информации о достижениях советских ученых на английском языке реально подтверждала приоритет советской науки в разработке многих направлений мировой науки».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейный быт башкир.ХIХ-ХХ вв.
Семейный быт башкир.ХIХ-ХХ вв.

ББК 63.5Б 60Ответственный редактор доктор исторических наук Р.Г. КузеевРецензенты: кандидат исторических наук М.В.Мурзабулатов, кандидат филологических наук А.М.Сулейманов.Бикбулатов Н.В., Фатыхова Ф.Ф. Семейный быт башкир.Х1Х-ХХ вв.Ин-т истории, языка и литературы Башкир, науч, центра Урал, отд-ния АН СССР. - М.: Наука, 1991 - 189 стр. ISBN 5-02-010106-0На основе полевых материалов, литературных и архивных источников в книге исследуется традиционная семейная обрядность башкир, связанная с заключением брака, рождением, смертью, рассматривается порядок наследования и раздела семейного имущества в Х1Х-ХХ вв. Один из очерков посвящен преобразованиям в семейно-брачных отношениях и обрядности в современных условиях.Для этнографов, историков культуры, фольклористов.

Бикбулатов Н.В. Фатыхова Ф.Ф.

Документальная литература / Семейные отношения / История