Почти в каждый погожий день Поллианна выпрашивала какое-нибудь «поручение», чтобы иметь возможность прогуляться. Во время этих своих прогулок она часто встречала Мужчину. Про себя она всегда называла его «Мужчина», хоть и могла в тот же день встретить дюжину других мужчин.
Мужчина часто был одет в длинный чёрный плащ и высокий шёлковый цилиндр – две вещи, которые «обычные мужчины» никогда не носили. У него было бледное, чисто выбритое лицо, а из-под шляпы выбивались седые волосы. Он держался прямо, ходил быстрым шагом и всегда был один, отчего Поллианне стало его немного жалко. Вероятно, именно поэтому она с ним однажды заговорила.
– Здравствуйте, сэр. Прекрасный денёк, не так ли? – весело сказала она, приблизившись к нему.
Мужчина огляделся вокруг, потом неуверенно остановился.
– Ты это… мне? – спросил он резким голосом.
– Да, сэр, – просияла Поллианна. – Прекрасный денёк, говорю, правда?
– Эм… О! Хм! – хмыкнул он и зашагал дальше.
Поллианна засмеялась. Мужчина показался ей очень забавным.
На следующий день она увидела его снова.
– Сегодня не такой прекрасный денёк, как вчера, но довольно неплохой, – весело окликнула она его.
– Эм… О! Хм! – снова хмыкнул Мужчина, и Поллианна снова заливисто рассмеялась.
Когда Поллианна в той же манере обратилась к нему в третий раз, Мужчина резко остановился.
– Послушай, дитя, кто ты такая и почему заговариваешь со мной каждый день?
– Я Поллианна Уиттиер, и мне показалось, что вам одиноко. Я так рада, что вы остановились. Теперь мы с вами познакомились, только я пока ещё не знаю вашего имени.
– Ну, знаете… – Мужчина недоговорил и зашагал прочь быстрее, чем прежде.
Привычная улыбка на лице Поллианны сменилась разочарованием.
– Может, он не понял… Это какое-то половинчатое знакомство. Я так и не узнала его имени, – пробубнила она себе под нос и пошла по своим делам.
Сегодня Поллианна несла холодец из телятины для миссис Сноу. Раз в неделю мисс Полли всегда отправляла что-нибудь миссис Сноу. Она говорила, что это её долг, поскольку миссис Сноу была бедной, больной, да к тому же прихожанкой её церкви – так что заботиться о ней было долгом всех прихожан. Свой долг мисс Полли обычно исполняла по четвергам, но не лично, а отправляя к миссис Сноу Нэнси. Сегодня Поллианна выпросила это поручение для себя, и Нэнси сразу же согласилась, получив разрешение у мисс Полли.
– Как я рада избавиться от этого дела, – заявила Нэнси Поллианне, оставшись с ней наедине, – хотя мне и жалко сваливать работу на вас, бедное дитя, правда, правда!
– Но я с радостью сделаю это, Нэнси.
– Ну, это вряд ли… сходите к ней один разок и больше не захочется, – предрекла Нэнси с кислой миной.
– Но почему?
– Потому что никому не хочется. Если бы не из жалости, к ней бы ни одна живая душа за целый день близко не подошла, такая она сварливая. Мне только дочь её жалко, которой за ней ходить приходится.
– Но почему, Нэнси?
Нэнси лишь пожала плечами.
– Ну, если в двух словах, по её мнению, всё, что бы ни делалось, делается не так. Даже дни недели у неё вечно не те, что надо. В понедельник она обязательно скажет, мол, лучше бы было воскресенье; и коли ты принесёшь ей холодец, будь уверена, она скажет, что хочет курицу – а принесёшь курицу, скажет, подавай ей бараний бульон!
– Какая забавная женщина, – засмеялась Поллианна. – Мне бы хотелось с ней увидеться. Она, должно быть, необычная, не такая, как все. Я люблю
– Ишь! Ну, миссис Сноу точно не такая, как все – что для всех, я думаю, к лучшему, – мрачно заключила Нэнси.
Поллианна думала об этих словах, когда подошла к воротам ветхого домика. Её глаза сияли в предвкушении встречи с «необычной» миссис Сноу.
Поллианна постучала. Дверь открыла девушка усталого вида, с бледным лицом.
– Здравствуйте, – вежливо поздоровалась Поллианна. – Я от мисс Полли Харрингтон и хочу увидеть миссис Сноу, пожалуйста.
– Что ж, ты первая, кто
Когда девушка впустила её в комнату больной и закрыла дверь, Поллианна поморгала немного, дожидаясь, пока глаза привыкнут к сумраку. Постепенно она разглядела слабо очерченный силуэт женщины, полусидящей в кровати напротив двери. Поллианна приблизилась к ней.
– Как поживаете, миссис Сноу? Тётя Полли надеется, что сегодня вы хорошо себя чувствуете, она послала вам немного холодца.
– Неужели! Холодец? – капризно пробурчала женщина. – Я, конечно, очень признательна, но я надеялась, что сегодня будет бараний бульон.
Поллианна слегка нахмурилась.
– Но я думала, что вы хотите курицу, когда вам приносят холодец, – сказала она.
– Что? – Голос женщины стал резким.
– Нет-нет, ничего, – поспешно извинилась Поллианна, – да и какая разница. Просто Нэнси сказала, что когда вам приносят холодец, вы хотите курицу, а когда приносят курицу, вы хотите бараньего бульона – хотя, может быть, Нэнси перепутала.
Больная приподнялась и села прямо – большая редкость для неё, хотя Поллианна об этом не знала.