Читаем Полночная радуга полностью

Джейн задумалась, решая, что можно ему рассказать и сколько он уже знал. Если он вовлечен в это, то ему известно имя Луиса, если нет, то его имя ему ничего не скажет. Она хотела рассказать ему, она больше не желала находиться в этом кошмаре одна. Но она помнила, как Джордж сказал ей однажды, что секретность — это синоним безопасности, и подавила желание бросится в объятия Гранта и рассказать ему, как сильно боится темноты и насколько одинока. Если он еще не вовлечен в это, то для него будет безопаснее ничего и не знать. С другой стороны если он вовлечен, то для нее будет безопаснее, если он не поймет, насколько глубоко она замешана. Наконец, в ответ на его вопрос она сказала:

— Я не уверена. Я просто боялась остаться, боялась Турего.

Он хмыкнул, давая понять, что разговор окончен. Джейн стиснула челюсти, чтобы прекратить внезапно начавшийся стук зубов. Внутри палатки было жарко и влажно, но мурашки все равно пробежали снизу вверх по ее телу. Почему он не скажет что-нибудь еще, что угодно, а лежит там так тихо? С таким же успехом она могла быть одна. Это неестественно для кого угодно — настолько себя контролировать, быть таким беззвучным.

— Как там папа?

— К чему этот вопрос?

— Я просто спросила.

Он специально уклонялся от ответа? Почему он не хотел говорить о ее отце? Может быть, нанял его вовсе не отец, и поэтому он не хотел быть вовлеченным в разговор о ком-то, с кем должен был встречаться, но не встречался.

После небольшого затишья, словно тщательно обдумывая ответ, он сказал:

— Он страшно волновался за тебя. Удивлена?

— Нет, конечно же, нет, — ответила она изумленно. — Я была бы удивлена, если бы он не переживал.

— Тебя не удивляет, что он готов заплатить маленькое состояние, чтобы вытащить тебя из лап Турего, даже при том, что вы с ним не ладите?

Он смущал ее; она не улавливала смысла в его словах, как будто он говорил о ком-то совсем другом.

— Что вы имеете в виду? Мы хорошо ладим и всегда ладили.

Она не видела и не слышала его, но внезапно почувствовала что-то другое, исходящее от него, как будто сам воздух внезапно наэлектризовался. Мощное чувство опасности заставило встать дыбом все маленькие волоски на ее теле. Опасность исходила от него. Не отдавая себе отчета, она отпрянула от него так далеко, насколько позволяли границы маленькой палатки, но бежать было некуда. С внезапностью атакующей змеи он, перекатившись, навалился на нее и силой завел ей руки за голову, удерживая причиняющей боль хваткой запястья.

— Хорошо, Джейн, или Присцилла, или кто ты там еще, давай поговорим. Я собираюсь задавать вопросы и ты будешь отвечать на них, и лучше тебе отвечать правильно, или у тебя будут крупные неприятности, детка. Кто ты?

Он сошел с ума? Джейн попыталась вырваться, но после недолгой борьбы отказалась от своих бесплодных попыток. Он навалился на нее всем своим весом, полностью лишив ее возможности двигаться. Его мускулистые ноги сжали ее, предупреждая возможный удар ногой.

— Ч-что…? — она запнулась. — Грант, вы делаете мне больно!

— Отвечай мне, черт возьми! Кто ты?

— Джейн Грир! — в отчаянии она попыталась придать голосу шутливый оттенок, но это не очень получилось.

— Я не люблю, когда мне лгут, сладкая моя! — Его голос звучал мягко, как бархат, но от его звука у Джейн мороз прошел по коже. Даже Турего не действовал на нее таким образом. Турего был опасным, порочным человеком, но человек, который держал ее сейчас, был наиболее смертоносным из всех, которых она когда-либо знала. Он не нуждался в оружии, чтобы убить ее, а мог сделать это голыми руками. Она была абсолютно беспомощна в его руках.

— Я не вру! — возразила она с отчаянием. — Я Присцилла Джейн Гамильтон Грир.

— Если ты та, за кого себя выдаешь, то должна знать, что Джеймс Гамильтон исключил тебя из своего завещания несколько лет назад. То есть ладите вы с ним просто прекрасно, не так ли?

— Да, прекрасно! — Она напряглась под ним, и он намеренно придавил ее сильнее, чтобы ей стало труднее дышать. — Он сделал это, чтобы защитить меня!

Долгое, безмолвное мгновение, слыша только шум крови в ушах, Джейн ожидала его реакции. Его молчание действовало ей на нервы. Почему он не скажет что-нибудь? Его теплое дыхание касалось ее щеки, свидетельствуя, что он рядом, но она не могла видеть его в этой удушающей темноте.

— Хорошо звучит, — ответил он наконец, и она вздрогнула от ледяного сарказма, позвучавшего в его голосе. — И очень плохо, что я не купился на это. Попытайся еще раз.

— Я говорю правду! Он сделал это, чтобы уменьшить мою привлекательность в качестве цели для похищения. Это была моя идея, черт ее возьми!

— Уверен в этом, — нараспев сказал он, и этот низкий, шелковистый звук заставил ее судорожно вздрогнуть. — Ну же, ты можешь придумать что-то получше.

Джейн закрыла глаза, отчаянно пытаясь найти способ подтвердить свою личность. Ничего не приходило на ум, и у нее не было никаких документов. Турего забрал ее паспорт, так что даже его у нее сейчас не было.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кэлл Сэйбин

Сердцеед
Сердцеед

Линда Ховард / Linda HowardСЕРДЦЕЕД/ HEARTBREAKERМишель Кэбот унаследовала ранчо отца во Флориде, а вместе с ним – кучу неоплаченных счетов. Но что еще хуже – большая часть долга принадлежит владельцу соседнего ранчо, ее врагу, Джону Рафферти. Ничто не могло удивить Джона Рафферти больше, чем то, что испорченная, богатая девчонка, которую он когда-то презирал, старательно учится управлять отцовским ранчо, работая с отчаянным упорством. Ему нравится эта новая Мишель, и он решает сделать ее своей женщиной. Но он и не подозревает, что под внешней ледяной оболочкой Мишель, ее идеальной внешностью, глубоко спрятаны душевные страдания, боль, и тайна, которые мешают ей довериться мужчине. Но Рафферти не собирается отступать.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: juli, Весея, Эрделька, Happyness, Rikul, Топаз, Barukka, КайриБета-ридеры: juliРедактор файла: juliПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги