Читаем Полночная радуга полностью

Да, он сделает. То, что она знала об этом, заставляло ее чувствовать себя спокойно с ним. Он умел делать многое в самых различных областях. Даже утомительное путешествие с ним сквозь запутанные зеленые заросли делало ее счастливой, потому что она была с ним. Она не позволяла себе думать о том, что скоро им придется расстаться, что он обыденно поцелует ее на прощание и уйдет, как после завершения очередной работы. Она разберется с этим, когда это случится, а сейчас ей не хотелось тратить время, думая о неприятностях. Ей нужны были все ее силы, чтобы выбраться из Коста-Рики или, по крайней мере, добраться до властей, которым можно будет доверять, и где Гранта не подстрелят, когда он будет пытаться защитить ее. Когда она увидела кровь у него на лице, что-то в ней застыло от понимая того, что она не сможет выжить, если с ним что-то случится. Даже убедившись, что его рана не была серьезной, она была напугана осознанием его уязвимости. Даже он, такой сильный и опасный, был всего лишь человеком, а значит, он был смертным.

За все время они услышали только шум одной машины, проехавшей по дороге в сторону деревни, где они украли грузовик. Солнце клонилось к закату, и неясный свет в лесу начал угасать. Как раз перед тем, как темнота стала полной, они вышли на край поля и увидели деревню, расположенную в полумиле вниз по дороге. Она больше походила на небольшой городок, чем на деревню — на улице горели электрические огни, стояли припаркованные машины и грузовики. После дней, проведенных в джунглях, она казалась метрополией, центром цивилизации.

— Мы дождемся, пока окончательно не стемнеет, а затем войдем в городок, — решил Грант, опустившись на землю и вытянувшись на спине. Джейн смотрела на мерцающие огни города, разрываясь между беспокойством и желанием насладиться комфортом, который предлагал город. Ей хотелось вымыться и поспать в постели, но после столь долгого времени, проведенного наедине с Грантом, другие люди вызывали у нее беспокойство. Она не могла расслабиться, как Грант, поэтому оставалась на ногах, лицо ее было напряжено, а руки судорожно сжаты.

— Ты тоже можешь отдохнуть, а не дергаться как нервная кошка.

— Но я нервничаю. Мы поедем в Лимон сегодня вечером?

— Зависит от того, что будет, когда доберемся до города.

Она посмотрела на него с внезапным раздражением. Он умел мастерски уходить от прямых ответов. Было так темно, что она не могла рассмотреть выражение его лица, он было просто темным бесформенным пятном на земле, но она была уверена — он знал, что она злится, и уголок его рта чуть приподнялся в его почти-улыбке. Однако она слишком устала, чтобы найти в этом что-то смешное, поэтому отошла от него на несколько шагов, села на землю, опустила голову на подтянутые к груди колени и закрыла глаза.

Она не слышала ни единого звука, который мог бы предупредить ее, но неожиданно он оказался у нее за спиной, растирая затекшие мышцы плеч и шеи.

— Хочешь поспать сегодня в настоящей постели? — прошептал он ей в ухо.

— И залезть в настоящую ванну. И поесть настоящей еды. Да, я очень бы этого хотела, — сказала она, не подозревая о том, каким мечтательным был ее голос.

— В городке такого размера, возможно, есть что-то вроде отеля, но мы не можем рискнуть пойти туда, только не в том виде, в каком мы сейчас. Я постараюсь найти кого-нибудь, кто берет постояльцев и не задает слишком много вопросов.

Взяв за руку, он поднял ее на ноги и обхватил рукой плечи.

— Тогда пойдем. Мысль о кровати и мне кажется неплохой.

Пока они шли по полю все ближе к манящим огням, Джейн задумалась о том, как же она выглядит, и провела рукой по спутанным волосам. Она знала, что ее одежда была грязной, а лицо, возможно, испачканным.

— Нас никто не пустит к себе, — сказала она.

— Деньги заставляют людей не замечать грязь.

Она удивленно посмотрела на него.

— У тебя есть деньги?

— Хороший бойскаут всегда готов.

В отдалении раздался необыкновенно печальный гудок поезда, заставляя понять, что тропический лес остался позади. Как ни странно, но Джейн чувствовала себя чрезвычайно уязвимой, и она подвинулась ближе к Гранту.

— Это глупо, но мне страшно, — прошептала она.

— Это просто легкая форма культурного шока. Ты почувствуешь себя лучше, когда заберешься в ванну, полную горячей воды.

Они держались ближе к окраине города, в тени. Небольшой городок оказался беспокойным. Часть дорог была заасфальтирована, на главной улице располагалось несколько магазинчиков, выглядевших вполне преуспевающими. Люди гуляли, разговаривали и смеялись, откуда-то доносились звуки музыкального автомата — еще одного признака цивилизации, который странно подействовал на ее нервы. Всем известный красно-белый знак безалкогольного напитка над пешеходной дорожкой заставил ее почувствовать, будто она вырвалась из ловушки времени. Это определенно был культурный шок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кэлл Сэйбин

Сердцеед
Сердцеед

Линда Ховард / Linda HowardСЕРДЦЕЕД/ HEARTBREAKERМишель Кэбот унаследовала ранчо отца во Флориде, а вместе с ним – кучу неоплаченных счетов. Но что еще хуже – большая часть долга принадлежит владельцу соседнего ранчо, ее врагу, Джону Рафферти. Ничто не могло удивить Джона Рафферти больше, чем то, что испорченная, богатая девчонка, которую он когда-то презирал, старательно учится управлять отцовским ранчо, работая с отчаянным упорством. Ему нравится эта новая Мишель, и он решает сделать ее своей женщиной. Но он и не подозревает, что под внешней ледяной оболочкой Мишель, ее идеальной внешностью, глубоко спрятаны душевные страдания, боль, и тайна, которые мешают ей довериться мужчине. Но Рафферти не собирается отступать.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruПереводчики: juli, Весея, Эрделька, Happyness, Rikul, Топаз, Barukka, КайриБета-ридеры: juliРедактор файла: juliПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Романы

Похожие книги