Читаем Полночный прилив полностью

Одинокая неподвижная фигура неподалеку. Женщина, руки бессильно опущены. Она ему знакома – одна из матрон. Старшая сестра Ханради Халага – высокая, с ястребиным лицом и глазами, словно ониксы. Он остановился прямо перед ней.

– Мне нужно, чтобы вы исцелили демона.

Похоже, она его даже не заметила.

– Я никому не могу помочь. Мои сыновья… я даже найти их не могу.

Он взял ее за руку и крепко сжал.

– Идемте со мной.

Не сопротивляясь, она дала увести себя от раскиданных тел.

– Демон?

– Да. Я не знаю, как они себя называют.

– Кенилл’ра. На их языке означает «спать спокойно» или что-то в этом роде. Оружие для них ковали меруды.

– Это оружие нанесло сегодня немало увечий.

– И не только оно, воин.

Он поднял глаза и увидел, что на лицо женщины вернулось осмысленное выражение. Теперь она тоже крепко держала его за руку.

– Ты – Трулл Сэнгар, брат императора.

– Да.

– Тот, кто ударил женщину арапаев.

– Похоже, некоторые новости распространяются стремительно, причем непонятным для меня образом.

– Между женщинами это именно так.

– И тем не менее вы мне помогаете?

– Исцелить демона? Да, если он еще жив.

– Но почему?

Она не ответила.

Им удалось отыскать существо, хотя и не сразу. Демон уже не стонал, однако женщина, отпустив руку Трулла, присела рядом с ним.

– Он еще жив, Трулл Сэнгар.

Возложив ладони на огромную грудь существа, женщина закрыла глаза. Капли дождя стекали по ее щекам, словно само мироздание вместе с ней оплакивало павших.

– Надо вытаскивать дротики. Ты будешь тянуть, только не дергай, а я придержу. По одному, не торопясь.

– Я хочу, чтобы его освободили.

– Я не могу этого сделать. Подобное запрещено.

– Тогда пусть он будет под моим началом.

– Ты – брат императора. Кто посмеет возразить тебе?

– Еще какой-нибудь брат императора?

У него немного отлегло от сердца, когда он увидел, что ее тонкие губы тронула улыбка:

– С братьями разбирайся сам, Трулл Сэнгар. А сейчас – тяни.

Демон открыл маленькие глазки. Ощупал своими ручищами места, где недавно зияли раны, потом вздохнул.

Целительница шагнула в сторону.

– Я закончила. Надо собирать тела погибших.

– Благодарю вас, – сказал ей Трулл.

Ничего не ответив, она зашагала прочь, отирая с лица дождевые капли.

Демон поднялся на ноги.

– Я снова буду сражаться.

– Если мое слово еще что-то значит, то нет, – возразил Трулл. – Теперь я твой командир.

– Не сражаться? Разве это честно, Отвергатель? Видеть, как мои сородичи умирают, но не разделить с ними ни опасность, ни судьбу. Так печально – умереть вдали от дома.

– Тем более один из вас должен выжить, чтобы сохранить память о погибших. И это будешь ты. Как твое имя?

– Сирень.

Трулл посмотрел на небо. Похоже, ливень не собирался прекращаться.

– Пойдем со мной. Мне нужно поговорить с братом.

Воины тисте эдур вступали в город. Ворота были выбиты магическим ударом во время битвы, куски рваной бронзы и расщепленные доски усеяли раскисшую почву вперемежку с трупами.

Демон подобрал рядом с телом одного из родичей топор и теперь нес его на плече. Двигался Сирень, несмотря на размеры, почти беззвучно, умеряя шаг, чтобы не обгонять Трулла. Дышал демон странно. За глубоким вдохом следовал другой, не столь глубокий, но сопровождавшийся слегка посвистывающим выдохом, причем было непохоже, чтобы выдох этот шел через широкий, плоский нос существа.

– Сирень, ты уверен, что полностью исцелен?

– Уверен.

Они приблизились к валу, на котором раньше стояли четверо магов, трое из которых были уничтожены первым же магическим ударом. Сейчас на вершине вала стоял Фир с группой командиров. И двое пленников.

Трулл вместе с демоном поднимались наверх. Взбираться было непросто, навстречу им в потоках красной грязи медленно соскальзывал один труп за другим. За струями дождя мелькали призраки, словно все еще кого-то преследуя. С запада доносились низкие раскаты грома.

Когда они наконец оказались наверху, Трулл обнаружил, что один из пленников – принц Квиллас. Судя по всему, не раненный. Второй была женщина в заляпанных грязью доспехах. Шлема на женщине не было, судя по кровавым потекам на левой щеке, ее ранило в голову. В глазах застыло потрясенное выражение.

Фир повернулся навстречу Труллу с демоном.

– Брат мой, – произнес он ровным голосом, – похоже, к нам в плен попали два члена королевской семьи.

– Так это королева Джаналл?

– Принц ожидает, что мы запросим за них выкуп, – продолжал Фир. – Похоже, он не слишком-то понимает свое положение.

– И в чем же оно заключается?

– Император желает получить обоих в свое распоряжение.

– Фир, демонстрировать пленных публике не в наших обычаях.

В глазах Фира мелькнуло раздражение, однако голос его оставался ровным:

– Вижу, твой демон исцелен. Чего ты хочешь теперь?

– Чтобы этого кенилл’ра отдали под мою команду.

Фир некоторое время рассматривал огромное существо, затем пожал плечами и отвернулся.

– Как тебе будет угодно. А сейчас оставь меня, Трулл. Я поговорю с тобой позже… без свидетелей.

Трулл дернулся, как от удара.

– Ну и прекрасно!

Мир окончательно рухнул и восстановлению не подлежит.

– Ступай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика