Читаем Полночный прилив полностью

– За мной, Сирень! – Трулл чуть задержался, чтобы еще раз взглянуть на принца Квилласа, и увидел ужас во взгляде молодого летерийца. Император Рулад требует его к себе вместе с королевой. Зачем?

Они пересекали поле битвы под негромкий рокот лупящего без разбору ливня, а вокруг были лишь смерть и разорение. Иногда на пути попадались отдельные силуэты: тисте эдур, разыскивающие павших товарищей, призраки в бессмысленном патруле. Раскаты грома приближались.

– Рядом должна быть река, – сказал вдруг Сирень. – Когда нас сюда призвали, пахло рекой. Той же самой, что под мостом у города.

– Да, – подтвердил Трулл, – это река Каттер.

– Я хотел бы на нее взглянуть.

– Почему нет?

Они отклонились к северо-западу, достигли проложенной дровосеками дороги вдоль леса и шли по ней, пока деревья справа не поредели и за ними не показалась река.

– Ах, – пробормотал Сирень, – какая маленькая…

Трулл смотрел на быструю воду, покрывавшую сверкающей пленкой округлые валуны.

– Бросающий сети, – сказал он наконец.

– Это когда я дома, Отвергатель.

Тисте эдур спустился к берегу. Нагнулся, опустил запятнанную кровью руку в ледяную воду.

– Здесь что, нет рыбы? – удивился Сирень.

– Наверняка есть, а что?

– Там, где я живу, в реке водится н’пурель, усатая рыба. Одна такая может заглотить целиком маленького кенилл’ра, а те, что живут в озерах поглубже, справятся и со взрослым вроде меня. Разумеется, мы избегаем глубин. А здесь не бывает таких?

– В море, – ответил ему Трулл, – водятся акулы. Ну и, конечно, ходят байки про монстров покрупней, включая таких, что способны потопить целый корабль.

– Н’пурель выползают на берег, когда им приходит пора сбрасывать кожу, и какое-то время живут на земле.

– Вот это действительно необычно, – обернулся к демону Трулл. – И вообще, похоже, забрасывание сетей – довольно опасное занятие.

Сирень пожал плечами.

– Не опасней, чем охота на пауков, Отвергатель.

– Можешь звать меня Трулл.

– Нет, ты Судия жизни, Отвергатель свободы. Ты Похититель моей смерти.

– Ну как знаешь.

– Расскажи мне, что это за война.

– Бессмысленная.

– Все войны бессмысленны. Разгром и унижение вскармливают лишь ненависть и желание отомстить.

– Можно сломить дух побежденных, – возразил Трулл. – Сломить полностью, без остатка, как у нереков, фараэдов, тартеналов…

– Я не знаю, что это за народы, Отвергатель.

– Это те, кого покорили летерийцы, против которых мы сражаемся в этой войне.

– И ты полагаешь, что их дух сломлен?

– Именно, Сирень.

– Все может оказаться не так просто.

– Возможно, – пожал плечами Трулл.

– А под вашим господством им было бы легче?

– Вряд ли.

– Но раз ты это понимаешь, Отвергатель, почему ты сражаешься?

За спиной заскрипела под мокасинами галька. Трулл выпрямился и увидел, что к ним приближается Фир, в руке сжимая летерийский меч. Трулл хотел было вытащить копье – сейчас оно было на перевязи у него за спиной, – однако передумал. Что бы он там ни говорил раньше, сражаться с братом Трулл был не готов.

– Это оружие, – произнес Фир, останавливаясь в пяти шагах от него, – выковано из летерийской стали.

– Я видел много такого на поле битвы. Оно устояло против магии к’риснанов, уничтожившей все остальное. А вот мечи и наконечники копий уцелели. – Трулл внимательно смотрел на брата. – И что же?

Поколебавшись, Фир отвел взгляд к реке.

– Вот не пойму… Как им удается ковать такую сталь? Летерийцы порочны, они погрязли в грехах. Они не заслуживают подобных успехов в ремесле!

– Почему же они, а не мы? – уточнил Трулл, потом улыбнулся. – Фир, летерийцы всегда смотрят вперед, жажда прогресса у них в крови. Мы, эдур, никогда не обладали подобной силой воли. Да, у нас есть черное дерево, но оно было всегда. Наши предки принесли его с собой из Эмурланна. Наш взгляд устремлен в прошлое, брат…

– В те времена, когда нами правил Отец Тень, – перебил его Фир, заметно помрачнев. – Ханнан Мосаг прав. Мы должны поглотить летерийцев, возложить на них ярмо и поставить их естественную страсть к прогрессу себе на службу!

– И чего же мы этим добьемся, брат? Мы-то сопротивляемся переменам, не испытываем к ним ни малейшего благоговения. В отличие от летерийцев, нам в таком мире будет очень неуютно. Кроме того, я вовсе не уверен, что их образ жизни – правильный. И подозреваю, что внутри их вера в прогресс значительно более хрупка, чем снаружи. В конце концов, им всегда приходится подкреплять ее силой. – Трулл кивнул на меч.

– Нам следует направлять их, Трулл. Ханнан Мосаг это понимал…

– Все это уже в прошлом, Фир. Мосаг не собирался воевать с летерийцами.

– Сразу – да, не собирался, но к тому шло. Мне рассказал к’риснан. Мы утратили Отца Тень. Нужен был новый источник веры…

– Безликий?

– Да будь ты проклят, Трулл! Ты ведь тоже склонился перед ним, как и все мы!

– И я по сей день не могу понять, почему. А ты, Фир? Ты сам не задумываешься, почему так поступил?

Брат отвернулся, бившая его дрожь была видна даже на расстоянии:

– Я видел, что он не сомневается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Малазанская «Книга Павших»

Сады Луны
Сады Луны

Малазанская империя переживает свой расцвет. Её войска захватывают очередной континент — Генабакис, однако здесь им противостоят не только местные жители, но и высшие, сверхъестественные силы.Интриги в армии, из-за которых под угрозой гибели оказывается знаменитая команда «Мостожогов» из Девятого взвода. Появление у осаждённого города Даруджистан летающей крепости, населённой древним племенем тисте анди. Изменения в магическом раскладе Колоды Драконов, а также — среди великих Взошедших, что равны самим Богам. И всё это — только начало изменений, которые потрясут этот и иные миры.Роман «Сады Луны» впервые выходит в новом, полном и комментированном переводе. При работе над текстом переводчик и редактор консультировались непосредственно с самим автором; благодаря этому учтены отсылки к следующим томам цикла.

Стивен Эриксон

Фэнтези
Сады Луны
Сады Луны

Цветущий континент Генабакис втянут в опустошительную войну. Враждебная Малазанская империя давно и безуспешно пытается завоевать его богатые земли. Войскам императрицы Ласэны противостоят армии, где вместе с людьми сражаются воины иных, нечеловеческих рас. В числе первоочередных ее планов – захват Даруджистана: богатейшего города, называемого «жемчужиной Генабакиса». В небе над городом, как грозное предупреждение неприятелю, висит Дитя Луны – летающая крепость тистеандиев, древней могущественной расы, славной своим искусством магии. Также среди Властителей, сонма богов и полубогов, делящих власть над миром, у Ласэны немало противников. Но императрица привыкла любой ценой добиваться исполнения своих замыслов…Книжный сериал Стивена Эриксона, открывающийся этим романом, один из самых популярных фэнтезийных сериалов последних лет. Его заслуженно сравнивают со знаменитым «Черным отрядом» Глена Кука.

Стивен Эриксон , Стивен Эриксон

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика