Читаем Полное собрание поэтических сочинений полностью

– Кто там стучится? – Я. – Кто это «я»?– Я, Сердце скорбное Вийона-бедняка,Что еле жив без пищи, без питья,Как старый пес, скулит из уголка.– Гляжу – такая горечь и тоска!..– Но отчего? – В страстях не знал предела!А ты при чем? – Я о тебе скорбелоВсю жизнь. – Отстань! Дай мне поразмышлять…– И долго? – Жди, чтоб юность пролетела!– Тогда молчу. – А мне… мне наплевать.– Чего ты хочешь? – Сытого житья.– Тебе за тридцать! – Не старик пока…– И не дитя! Но до сих пор друзьяТебя влекут к соблазнам кабака.Что знаешь ты? – Что? Мух от молокаЯ отличаю: черное на белом…– И это все? – А ты чего хотело?Коль непонятно, повторю опять.– Погибло ты! – Держусь пока что смело.– Тогда молчу. – А мне… мне наплевать.– Мне горько, а тебя болезнь твояИзмучила. Иного дуракаБезмозглого еще простило б я,Но не пустая ж у тебя башка!Иль жизнь тебе такая не тяжка?Иль мало ты позора претерпело?Что ж, отвечай! – Тебе-то что за дело?Все кончится, как буду подыхать.– Утешило, сколь мудро, сколь умело!Тогда молчу. – А мне… мне наплевать.– Мне больно… – Эта боль – судьба моя:Гнетет Сатурна тяжкая рукаМеня всю жизнь! – Сужденье дурачья!Всяк сам себе хозяин, жив пока,И… вспомни Соломона-старика:Он говорил, что мудрецу всецелоПослушен рок и что не в звездах дело…– Вранье! Ведь не могу иным я стать,Как никогда не станет уголь мелом!– Тогда молчу. – А мне… мне наплевать.– Ведь жить ты хочешь? – Мне не надоело.– И ты раскаешься? – Нет, время не приспело.– Людей шальных оставь! – Во как запело!– Людей оставь… – А с кем тогда гулять?– Опомнись! Ты себя загубишь, Тело!– Но ведь иного нет для нас удела…– Тогда молчу. – А мне… мне наплевать.

Спор в форме баллады меж телом и сердцем Вийона (перевод Ю. Корнеева)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия