Читаем Полное собрание поэтических сочинений полностью

Не лезьте на рога, жулье.Коль гуж намылились сорвать.Пример с Колена де КайеВ щекотном деле не хер брать.Бывало — хай. пора слинять,Ему: "Атас!" — а он: "Ништяк!" —Всє псов пытался сблатовать,А там и тыквой в петлю шмяк.Шмотье не вздумайте носить,Которое бы вас стесняло,Чтоб то, что нужно закосить.Из-под блошницы не торчало.На этом Монтиньи сначалаЗастукал пакостный дубак,Затем был признан он кидалой,[314]А там и тыквой в петлю шмяк.Братва, идя на скок, не бздите.Глушите фрайеров смелей,А погорев, не подводитеЕще не взятых корешей.Коль их зачастят как шишей,[315]Им не отмазаться никак:Ведь урке лишь наезд пришей,А там и тыквой в петлю шмяк.Принц деловой[316], мастрячь ворье:Не лезет на рога блатняк[317]Замочишь штымпа за рыжье,[318]А там и тыквой в петлю шмяк.<p><strong>III. «На дело, жохи!..» (перевод Ю. Корнеева)</strong></p>На дело, жохи![319]Ночь без балдохи[320]Вот лучшая для нас пора,Кирнем немножкоПеред дорожкойИ за душник возьмем бобра,И пусть до самого утраТубанит[321] он и бздит в мандраже,Не смея дажеПровякать: "Стража!" —Но все-таки не выйдет весь,Чтоб нам за лоха[322] не подсесть.Решив с чертямиТряхнуть костями,Стригите быдло втихаря,Марухам в грабкиСправляйте бабки,Не ботайте по фене[323] зряИ зырьте, нет ли где шныря.А засветились — двинь тюленяБез сожаленьяВ мурло иль жменю[324]И когти рви что прыти есть,Чтоб нам за лоха не подсесть.А может, лучшеНа всякий случайС блатной житухой завязать?Ведь наша доля —Не видеть волиИ из мешка не вылезать.Или на гопе замерзать.Но нынче, коль уж подфартило,Глуши терпилу,[325]Хоть лишь вполсилыИ лишь пока не гавкнут: "Шесть!"[326]Чтоб нам за лоха не подсесть.В пузырь не лезьте,Все ладом взвесьте,В наезд по лезвию идите,Не наследитеИ псам не дайте вас заместь,Чтоб нам за лоха не подсесть.<p><strong>IV. «Коль тряхнуть решил костями…» (перевод Ю. Корнеева)</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия