Задолго до Баха и в то время, когда еще не строили больших монументальных органов
... Здесь М. неправ: первый большой орган (по сравнению с так наз. «портативным» органом, который стал непременным инструментом католической службы в 660 г.) был сделан в 980 г. для собора Винчестерского монастыря, однако в X в. его монументальность была еще исключением; увеличение размеров органа обычно связывают с развитием готической архитектуры и датируют рождение современного органа дантовским временем — XIII веком, см.: 163. В средневековых музыкальных трактатах термином «орган» называли и сам инструмент (organi — мн. число), и различные виды вокальной полифонии (organum — ед. число). В «Комедии» этот термин встречается дважды — organi (Purg. IX, 144) и organo (Par. XVII, 44), но коммент. Скартаццини — Ванделли не учитывает возможность его двоякого толкования, и в переводе Лозинского в обоих случаях слово передается как ‘музыкальный инструмент’, ср.: «Когда стоят и под орган поют» (quando a cantar con organi si stea) и «как в уши входит пенье / Органных труб» (come viene ad orecchia / dolce armonia da organo). А. М. Кьяваччи-Леонарди, напротив, считает, что Данте говорит о вокальной полифонии, т. к. в XIII в. церковное пение под аккомпанемент органа еще не получило широкого распространения.Алигьери построил в словесном пространстве бесконечно могучий орган и уже наслаждался всеми его мыслимыми регистрами, и раздувал меха, и ревел, и ворковал во все трубы
. Лексическая перекличка со ст-нием «Бах» (1913): «Что звук? Шестнадцатые доли, / Органа многосложный крик — / Лишь воркотня твоя, не боле» («многосложный» надо, видимо, понимать как «полифонический»).«Come avesse lo inferno in gran dispitto»
. В переводе М. «— Как если бы уничижал ад великим презрением» (см. выше)....стих-родоначальник всего европейского демонизма и байроничности
. Кажется, это единственная мысль М., которая нашла продолжение в дантоведческих работах, появившихся после публикации «Разговора» в 1967 г.; анализу «предромантических» мотивов у Данте посвящен отдельный параграф в статье: 95, с. 228–236. Трудно удержаться и не привести снисходительный отзыв «председателя» советского дантоведения И. Ф. Бэлзы: «Быть может, сейчас для нас сопоставление “демонизма и байроничности” звучит несколько наивно, а, кроме того , слово “байроничность” уже Бернард Шоу понимал по-своему, назвав Дон Жуана “первым байроническим героем в музыке”» (70, с. 215).Он дан на ниспадающем регистре, падает, уходит вниз в слуховое окно
. Данная фраза у автора имеет разные редакции, в поздних прижизненных: «Она дана... она падает...». Текстологическое решение зависит от того, к чему автор относит местоимение «он» («она»). Мы считаем, что речь идет о слове стих в предшествующем предложении «“Come avesse lo inferno in gran dispitto” (Inf. X, 36) — стих-родоначальник всего европейского демонизма и байроничности» и приводим эту фразу по первой редакции (см. соответствующий раздел). Вариант с она, видимо, относится к фигуре из следующего предложения (примеч. редактора).Тени сизые смесились
— цитата из Тютчева (первый стих ст-ния). См.: 129, с. 8–9.Удлиняясь, поэма удаляется от своего конца, а самый конец наступает нечаянно и звучит как начало
. Вполне вероятно, что эта формулировка навеяна аналогичными самоописаниями в романе Л. Стерна «Тристрам Шенди», специально разбиравшимися в книге: Шкловский В. Б. «Тристрам Шенди» Стерна и теория романа. [Пг.], 1921 — несомненно известной М. (вышедшая в том же году книга «Розанов» упоминается в очерке М. «Шуба»).Когда мы произносим, например, «солнце»
. Выбор примера, видимо, продиктован трактатом Данте «Пир», где слово «солнце» используется, в частности, в определениях языка: «Он <народный язык, volgare illustre> будет новым светом, новым солнцем, которое взойдет там, где зайдет привычное <т. е. латынь>» (Conv. I, XIII, 12). «Нет во всем мире ни одного ощущаемого предмета, более достойного служить символом Бога, чем солнце» и т. д., см.: Conv. III, XII, 7, ср. III, XIV; также см.: 124, с. 88–90, 278.