Читаем Полное собрание сочинений. Том 18–19. Анна Каренина полностью

Вместо: через него – в ж. ред.: через.

Стр. 191, строки 25—26.

Слов: как на беду, по ошибке уложенную ей – в ж. ред. нет.

Стр. 192, строки 22—24.

Вместо: при котором кончая: была заперта. – в ж. ред.: который она умела принимать и при котором как будто запиралась дверь в тот отдел, где находились ее чувства и задушевные мысли.

Стр. 192, строка 25.

Вместо: – Ани? – в ж. ред.: – Нана?

Стр. 192, строка 28.

Вместо: Итальянка была кормилицей. – в ж. ред.: была Итальянка кормилица.

Стр. 193, строка 8.

Слов: и, очевидно, очень дорогое. – в ж. ред. нет.

Стр. 193, строки 27—28.

Вместо: То, как ползала эта девочка, тоже очень понравилось ей. – в ж. ред.: В особенности же прельстило ее то, как ползала эта девочка.

Стр. 193, строка 31.

Слов: своими блестящими черными глазами – в ж. ред. нет.

Стр. 193, строка 32.

Вместо: * ею – в ж. ред.: ей

Стр. 194, строки 27—28.

Вместо: вся цель ее жизни состоит в том, чтобы доказать свое преимущество над тетушкой Катериной Павловной; – в ж. ред.: она всегда при ком-нибудь и всегда для кого-нибудь собой жертвует;

Стр. 194, строка 31.

Вместо: Тут она подвернулась. – в ж ред.: И я заманила ее.

Стр. 195, строка 6.

После слов: как говорит – в ж. ред.: тетушка

Стр. 195, строка 9.

Вместо: и мы не верим. – в ж. ред.: и мы ужасно смеялись.

Ч. VI, гл. XX.

Стр. 195, строка 20.

Вместо: княжна, – в ж. ред.: ma tante,[183]

Стр. 195, строка 20.

Слов: вы так хотели ее видеть, – в ж. ред. нет.

Стр. 195, строки 27—32.

Вместо: Княжна Варвара кончая: тяжелом периоде. – в ж. ред.: Княжна Варвара, очевидно, чувствовала неприличие своего присутствия у Вронского еще сильнее, чем Долли, потому что с первых же слов она начала объяснять ей, почему она поселилась у Анны. Она поселилась не потому, что ей весело жить с ней в роскоши, а потому, что всегда любила Анну, всегда жертвовала собой, чтоб облегчить положение и помочь ей в этом переходном, самом тяжелом периоде.

Стр. 195, строка 35.

Слов: не так, как другие. – в ж. ред. нет.

Стр. 196, строка 5.

После слов: все их принимали. – в ж. ред.: И, перечислив еще многих, княжна Варвара перестала оправдываться.

Стр. 196, строки 8—10.

Слов: Стива очень хорошо сделал, кончая: всё может сделать. – в ж. ред. нет.

Стр. 196, строка 21.

Вместо: предложил – в ж. ред.: предлагал.

Стр. 197, строки 5—7.

Слов: В особенности неприятно ей было видеть княжну Варвару, всё прощавшую им за те удобства, которыми она пользовалась. – в ж. ред. нет.

Стр. 197, строка 8.

Вместо: Долли – в ж. ред.: она

Стр. 197, строка 18.

Вместо: * за самое себя. – в ж. ред.: за самою себя.

Стр. 197, строки 24—25.

Вместо: старинном стиле, – в ж. ред.: красивом вкусе,

Стр. 197, строка 33.

Сло̀ва: и – в ж. ред. нет.

Стр. 197, строка 35.

После слова: и – в ж. ред.: вы

Стр. 198, строка 5.

Вместо: – О, – в ж. ред.: – Да.

Стр. 198, строки 20—21.

Вместо: на подмостках клали кирпичи и заливали из шаек кладку – в ж. ред.: перекидывали друг другу кирпичи на это строение и наверху заливали из шаек кладку.

Стр. 198, строка 30.

Слов: перед дамами, – в ж. ред. нет.

Стр. 199, строка 10.

Вместо: * в верхнем – в ж. ред.: вверху

Стр. 199, строка 12.

После слова: комнату, – в ж. ред.: которая уже вся была отделана.

Стр. 199, строки 31—32.

Вместо: очевидное – в ж. ред.: большое

Стр. 199, строка 40 – стр. 200, строка 1.

Вместо: вновь выписанное кресло – в ж. ред.: кресло, вновь выписанное

Ч. VI, гл. XXI.

Стр. 200, строка 13.

Вместо: княгиня – в ж. ред.: Дарья Александровна

Стр. 200, строка 16.

Вместо: княгиню – в ж. ред.: Дарью Александровну

Стр. 200, строка 17.

Слов: обратился он к ней. – в ж. ред. нет.

Стр. 200, строки 20—21.

Вместо: чего-то нужно было от нее. – в ж. ред.: нужно было от нее что-то.

Стр. 200, строка 25.

Вместо: – Вы угадали, что мне хотелось – в ж. ред.: – Я очень рад случаю

Стр. 200, строка 26.

Вместо: смеющимися глазами глядя на нее. – в ж. ред.: с доброю улыбкой.

Стр. 200, строки 30—32.

Вместо: Когда она осталась с ним наедине, ей вдруг сделалось страшно: смеющиеся глаза и строгое выражение лица пугали ее. – в ж. ред.: Ей вдруг сделалось страшно того, что он станет говорить.

Стр. 201, строка 9.

После слов: молча шел подле нее, – в ж. ред.: как бы собираясь с мыслями.

Стр. 201, строка 11.

Слов: я не считаю княжну Варвару – в ж. ред. нет.

Стр. 202, строка 27.

После слов: и только – в ж. ред.: соболезнующе

Стр. 203, строка 34.

Вместо: хотя мне тяжело, очень тяжело, – в ж. ред.: хотя я страдаю, как никогда не страдал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Толстой Л.Н. Полное собрание сочинений в 90 томах

Похожие книги

Письма о провинции
Письма о провинции

Самое полное и прекрасно изданное собрание сочинений Михаила Ефграфовича Салтыкова — Щедрина, гениального художника и мыслителя, блестящего публициста и литературного критика, талантливого журналиста, одного из самых ярких деятелей русского освободительного движения.Его дар — явление редчайшее. трудно представить себе классическую русскую литературу без Салтыкова — Щедрина.Настоящее Собрание сочинений и писем Салтыкова — Щедрина, осуществляется с учетом новейших достижений щедриноведения.Собрание является наиболее полным из всех существующих и включает в себя все известные в настоящее время произведения писателя, как законченные, так и незавершенные.В седьмой том вошли произведения под общим названием: "Признаки времени", "Письма о провинции", "Для детей", "Сатира из "Искры"", "Итоги".

Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Публицистика / Проза / Русская классическая проза / Документальное