Зови его и всех твоих друзей, —Решил я умереть иль стать монархом.
Клиффорд
Свершится первое, коль сны правдивы.
Уорик
Ложись-ка ты в постель и снам предайся,Чтоб охранить себя от гроз военных.
Клиффорд
Я вынесу и не такую бурю,Какую ты сегодня можешь вызвать.Я это напишу тебе на шлеме,Когда тебя узнаю по гербу.
Уорик
Клянусь я Невилов гербом старинным —Медведем, что стоит на задних лапах,Прикован к суковатому стволу, —Сегодня вознесу его на шлеме.Так на вершине горной кедр стоит,Ветрам листву отважно подставляя.Пусть вид герба тебя повергнет в страх!
Клиффорд
Я с шлема твоего сорву медведяИ растопчу его ногой с презреньемНа зло тебе, поводырю медведя.
Клиффорд Младший
К оружию, отец победоносный!Бунтовщиков с друзьями их раздавим!
Ричард
Уймите ярость буйную свою.Ведь нынче всем вам ужинать в раю.
Вот мир тебе дала война: ты стих.Мир духу твоему в мирах иных!
(Уходит.)
Входит Клиффорд Младший.
Клиффорд Младший
Позор и срам! Бегут все в беспорядке.Страх породил смятенье, а смятеньеНаносит вред нам вместо обороны.Война! Дочь ада, небеса поройТебя орудьем гнева избирают.Зажги замерзшие сердца солдатОгнем отмщенья! Удержи от бегства.Тот, кто избрал себе военный жребий,Не может более любить себя;А тот, кто мил себе, бывает храбрымНе по своей природе, а случайно.