Что верно, то верно: от перемены названий сношение не меняется.
Да укрепит твой разум Всевышний. Я говорю: от перемены названий соотношение не меняется.
Ну и я говорю, что от перемены названий поношение не меняется. Луне больше месяца отродясь не бывало. А еще я говорю, что олень, застреленный принцессой, был козленком.
Отец Натаниэль, угодно вам выслушать сымпровизированную мной эпитафию на смерть этого животного? Для вящего разумения невежд я именую оленя, которого застрелила принцесса, козлом.
Perge[189]
, почтеннейший Олоферн, perge, но только избегайте, пожалуйста, неблагопристойностей.Я позволил себе некоторую игру созвучий, ибо это придает стихам легкость.
Редкая способность!
Драть чужие уши. Это он доказал.
Природа дарования, коим я обладаю, очень-очень проста. Ум мой от рождения предрасположен к фантазии, причудливо выражающейся в образах, фигурах, формах, предметах, понятиях, представлениях, порывах и отступлениях. Зачинаются они во чреве памяти, возрастают в лоне pia mater[190]
и рождаются на свет с помощью благосклонной случайности. Но дарование расцветает лишь в том, в ком оно достигает остроты. Мне на свое жаловаться не приходится.Сударь, я благодарю творца, пославшего нам вас. И мои прихожане тоже. Вы отлично печетесь об их сыновьях, да и дочерям их от вас большая польза. Вы — добрый член нашей общины.
Mehercle![191]
Если их сыновья сообразительны, я не обделю их познаниями; если их дочери способны, я приспособлю их к делу. Но vir sapit, qui pauca loquitur[192]. Какая-то особа женского пола приветствует нас.Добрый день, наш духовный отец.
«Духовный» — «Дух-овный»! Почти что «дух овна́». Кого же вы это подразумеваете?
Отца Натаниэля, господин учитель. Ведь он больше всех личиком на барана похож.
Овен — баран! Какой проблеск остроумия в этой щепоти праха! Для кремня в нем довольно искры, для свиньи — бисера. Очень мило! Очень удачно!
Отец мой, будьте добры, прочтите мне это письмо. Мне принес его Башка, а прислал дон Армадо. Прошу вас, прочтите, пожалуйста.
«Fauste, precor gelida, quando pecus omne sub umbra ruminat...»[193]
и так далее. О, добрый старый Мантуанец! Смею сказать о тебе то же, что путешественники о Венеции:Старый Мантуанец! Старый Мантуанец! Тебя не ценит лишь тот, кто не понимает. До-ре-соль-ля-ми-фа. — Прошу прощения, сударь, каково содержание письма? Или, вернее, как говорит Гораций в своих... каких, то есть, стихах?
Да, сударь, в стихах и притом очень искусных.
Дайте мне прослушать какую-нибудь строфу, один куплет, один стих. Lege, domine[195]
.