Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Да, если с хмурым днем сравнить ее.

Дюмен

Осуществись, желанье.

Лонгвиль

(в сторону)

И мое!

Король

(в сторону)

О боже, и мое сверши!

Бирон

(в сторону)

Аминь — да и мое! Молитвы хороши!

Дюмен

Она, как жар, живет в моей крови:Хочу забыть, но помню о любви.

Бирон

(в сторону)

Как жар в крови? О, бред пустой, хоть сладкий!Пустите кровь — и будет все в порядке.

Дюмен

Еще разок письмо я прочитаю.

Бирон

(в сторону)

Еще одной я глупости внимаю.

Дюмен

(читает)

«Раз весной, — увы, весь годДля любви весна цветет, —Розу я увидел вдруг.Ветер тихо дул на лугИ, резвясь, лобзал слегкаВенчик бархатный цветка.Я, ревнуя к ветеркуИ томясь, сказал цветку:— Если б этих нежных щекЯ, как он, коснуться мог!Но тебя мне рвать не след:Руки мне связал обет.Ах, он тяжек молодым:Розы рвать в охоту им.Не сочти за грех, молю,Что его я преступлю.Если б Зевс тебя нашел,Он жену б арапкой счел,О бессмертье позабылИ тебя одну любил!»Послав стихи, письмо к ним приложу.В нем о сердечных муках расскажу.О, если бы король, Лонгвиль, БиронВлюбились тоже, был бы извиненМой грех и смыт с чела позора след —Где виноваты все, виновных нет.

Лонгвиль

(подходит)

Дюмен, любовь безжалостна твоя.Зачем в тоске тебе нужны друзья?Бледнеешь ты? Я б стал красней огня,Подслушай так же кто-нибудь меня.

Король

(подходит)

Красней! Раскрыта и твоя измена.Ты согрешил вдвойне, браня Дюмена.О да! К Марии нет любви в Лонгвиле.Вы в честь ее сонет не сочинили.Руками вы не стискивали грудь,Чтоб сердце успокоить как-нибудь.Тем временем я здесь в кустах сиделИ, видя вас, за вас двоих краснел.Я слышал все греховные признанья,Стихи и речи, вздохи и стенанья.Один взывал: «Увы!», другой — «Зевес!» —«Ах, злато кос!» — «Ах, очи — синь небес!»

(Лонгвилю.)

Один, чтоб в рай войти, нарушил слово.

(Дюмену.)

Распутником стал Зевс в устах другого.Что б вам сказал Бирон, будь он при этомГлумленье над торжественным обетом?Как издевался б, как торжествовал,Острил, смеялся, прыгал, ликовал!За всю мою казну, скажу по чести,Быть не хотел бы я на вашем месте.

Бирон

Ну, время наказать ханжей настало.

(Слезает с дерева.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия