Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

КуртизанкаВот видите? Иль не безумен он?АдрианаДа, эта грубость выдает его. —Мой добрый доктор Пинч[84], вы заклинатель:Верните же бедняге здравый смысл.Я заплачу вам, сколько захотите.ЛюцианаКак взор его пронзителен и горд!КуртизанкаЗаметьте же, как он дрожит в припадке.ПинчПозвольте руку мне — пощупать пульс.Антифол ЭфесскийПощупайте и выслушайте ухом!

(Бьет его.)

ПинчПрочь, сатана, вселившийся в него!Беги, сокройся пред святой молитвойИ в царство тьмы вернись прямым путем!Тебя святыми неба заклинаю!Антифол ЭфесскийПошел, колдун! Я вовсе не безумен.АдрианаО, если б так, смятенная душа!Антифол ЭфесскийУ вас, милашка, завелся приятель?Не этот ли, с шафранной рожей, другВас утешал сегодня за обедом?Вы потому велели заперетьИ заградить хозяину все двери?АдрианаКлянусь я богом, ты обедал дома;И, если б там остался до сих пор,Ты избежал бы этого позора!Антифол Эфесский«Обедал дома!» Дромио, что скажешь?Дромио ЭфесскийСкажу по чести: не было того.Антифол ЭфесскийИ дверь они держали на замке?Дромио ЭфесскийPerdieu[85], клянусь, ее держали на замке.Антифол ЭфесскийЖена меня ругала через двери?Дромио ЭфесскийSans fable[86], сама ругалась через двери.Антифол ЭфесскийИ судомойка-девка — вместе с нею?Дромио ЭфесскийCertes[87], и судомойка — вместе с нею.Антифол ЭфесскийИ в бешенстве я должен был уйти?Дромио ЭфесскийДа, в бешенстве; мои то знают кости:Им ощутить пришлось ваш ярый гнев.АдрианаПолезно ль так больному потакать?ПинчХудого нет: нащупал малый пунктик —И усмирит, поддакивая, гнев.Антифол ЭфесскийАрестовать меня ты подучила.АдрианаНапротив! Тотчас деньги на залогПослала с Дромио, чуть прибежал он.Дромио ЭфесскийСо мною? Деньги? Может быть, хотелиТо сделать вы, но я их не видал.Антифол ЭфесскийТы к ней ходил, чтоб взять мешок дукатов?АдрианаОн прибежал, и я их отдала.ЛюцианаДа, отдала; свидетель я тому.Дромио ЭфесскийА мой свидетель — бог и тот канатчик,К которому послали вы меня!ПинчСударыня, они безумны оба —Слуга и господин; теперь я вижу:Связать их нужно и держать в потемках.Антифол ЭфесскийСкажи, зачем ты не впускала в дом? —Зачем ты врешь, что не видал червонцев?АдрианаЯ, милый муж, дверей не запирала.Дромио ЭфесскийЯ, господин мой, их не получал;А двери, точно, заперли пред нами.АдрианаЛгун! Негодяй! Ты лжешь теперь вдвойне.Антифол ЭфесскийСама ты лжешь, распутница, во всем.Ты сговорилась с этой шайкой сделатьМеня предметом общего презренья.Но не увидишь ты мой стыд и срам:Я лживые глаза ногтями вырву!АдрианаСвязать его! Ко мне не подпускайте!

Входят несколько слуг и вяжут Антифола Эфесского.

ПинчСюда! На помощь! Как в нем бес силен!ЛюцианаО бедный! Как он бледен, как глядит!Антифол ЭфесскийУбить меня хотите? — Эй, тюремщик!Ведь я твой пленник: как же терпишь ты,Чтоб увели меня?
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия