Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Но будь по-твоему; отдай девчонкуТому, кто за нее махал мечом;Зять будет славный: он поспорить можетС беспутными твоими сыновьямиВ уменье государство возмутить.ТитНож — эта речь для раненого сердца.СатурнинТы ж, Тамора, правительница готов,Затмившая собой красавиц римских,Как дивная Фебея[12] — нимф своих,Коль выбором нежданным ты довольна,Тебя, своей супругою избрав,Провозглашу императрицей Рима.Одобришь ли мой выбор, королева?Здесь римскими богами я клянусь,Затем, что близко жрец с водой святою,И факелы пылают, и готовоДля Гименея все, — не покажусьНа римских улицах, и во дворецЯ не войду, пока, обвенчан с нею,Не уведу отсюда я супругу.ТамораЗдесь, пред лицом небес, клянусь я Риму, —Коль Сатурнин возвысит королеву,Она слугой его желаний станетИ матерью — для юности его.СатурнинВ храм, королева. — Следуйте, друзья,За императором с супругой милой,Дарованною Сатурнину небом,Исправившим судьбу ее премудро.Там совершатся брачные обряды.

Уходят все, кроме Тита.

ТитНе позван я сопровождать невесту.Когда ты был, Андроник, так отвергнут,Так опозорен, обвинен в измене?

Входят Марк, Люций, Квинт и Марций.

МаркО Тит, подумай, что ты совершил!В ничтожной ссоре сына ты убил.ТитНет, нет, глупец-трибун, не сын мне он;И ты и те сообщники деянья,Нас опозорившего, — кто вы мне?Презренный брат, презренные сыны!ЛюцийДай схоронить его как подобает;Как братьев, Муция дай схоронить.ТитНе сметь, изменник! Здесь ему не место,Гробница эта пять веков стоит;Я заново ее отстроил пышно.Здесь только воины и слуги РимаПокоятся во славе — не буяны.Где знаете, кладите, но не здесь.МаркО брат мой, это будет нечестиво:Оправдывают Муция деянья.Он должен с братьями быть погребен.Квинт и МарцийИ будет, иль за ним уйдем мы следом.Тит«И будет»! Кто сказал здесь это слово?КвинтТот, кто его повсюду подтвердит.ТитКак! Схоронить без моего согласья?МаркНет, славный Тит, но просим у тебяПрощенья Муцию и погребенья.ТитИ ты меня ударил, Марк, по шлему[13]!С мальчишками ты ранил честь мою!Вас за врагов всех почитаю я;Уйдите прочь, оставьте все меня.МарцийОн вне себя; нам лучше удалиться.КвинтНе схоронив останков, не уйду.

Марк и сыновья Тита становятся на колени.

МаркМой брат, природы голос умоляет...КвинтОтец, природы голос говорит...ТитМолчи, твой голос их надежд лишает.МаркО Тит, часть бо́льшая души моей...ЛюцийОтец, душа и сущность сыновей...Марк
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия