Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Да, господин мой, и высокой честьюСоюз тот почитаю для себя.И здесь же, перед Римом, Сатурнину,Вождю и повелителю народа,Властителю вселенной, посвящаюМой меч, и пленников, и колесницу —Дары, достойные владыки Рима.Прими же их как дань, трофеи славы,К твоим ногам повергнутые мной.СатурнинБлагодарю, отец моей любви,Тит славный! Как я горд тобой и даром —Свидетель Рим; и, если я забудуМалейшую из всех заслуг бесценных,Вы, римляне, забудьте верность мне.Тит

(Таморе)

Ты цезаревой пленницею стала;Согласно с саном, Тамора, твоимПоступит благородно он с тобою.Сатурнин

(в сторону)

Красавица от головы до ног!Ах, если б ею обладать я мог!

(Громко.)

Лик скорбный, королева, проясни.Войны превратности тому причиной;Но ты явилась в Рим не на позор:В тебе всегда признают королеву.Доверься мне и не давай печалиЗатмить надежды все. Твой повелительВозвысить может королеву готов. —Лавиния, не гневаешься ты?ЛавинияО нет! Порукой Сатурнина честь,Что эта речь — лишь царственная лесть.СатурнинБлагодарю. — Ну, римляне, идемте.Без выкупа мы пленных отпускаем.Пусть нашу славу трубы возвестят.

Трубы.

Сатурнин ухаживает за Таморой.

Бассиан

(хватая Лавинию за руку)

Тит, разреши мне! Девушка — моя.ТитКак! Ты серьезно говоришь, мой принц?БассианДа, Тит, вполне; и доказать намеренКак право, так и правоту свою.МаркSuum cuique[11] — в нашем римском праве:Лишь собственность берет по праву принц.ЛюцийИ он возьмет ее, коль буду жив.ТитИзменники! Где стража государя?Лавиния похищена! Измена!СатурнинПохищена! Но кем же?БассианТем, кто прав,Свою невесту ото всех отняв.

Бассиан и Марк с Лавинией уходят.

МуцийВы, братья, помогите скрыться ей,А я останусь охранять здесь двери.

Квинт, Люций и Марций уходят.

ТитЕе верну я. Государь, за мной!МуцийТы не пройдешь здесь.ТитКак, мальчишка дерзкий!Путь в Риме преграждаешь мне?

(Закалывает Муция.)

МуцийНа помощь!

(Умирает.)

Во время этой схватки Сатурнин, Тамора, Деметрий, Хирон и Арон уходят и появляются наверху.

Входит Люций.

ЛюцийОтец, ты больше чем несправедлив:В неправой ссоре умертвил ты сына.ТитНи ты, ни он — не сыновья вы мне:Так сын не опозорил бы. Изменник,Лавинию ты цезарю вернешь!ЛюцийЛишь мертвою! Она обрученаС другим — и цезарю женой не будет!

(Уходит.)

СатурнинЗнай, Тит, нет нужды цезарю в тебе,Ни в ней, ни в ком из твоего семейства.Я лучше вверюсь тем, кем был осмеян,Вам — никогда, надменным, вероломнымВиновникам позора моего.Иль не нашлось вам на потеху в РимеДругого никого? Согласны, Тит,Дела такие с похвальбой твоей,Что у тебя я выклянчил державу.ТитЧудовищно! Какое оскорбленье!Сатурнин
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия