Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 2 полностью

Ах, ваша светлость! Муж мой Антифол —Кому себя и все свое вручилаЯ по приказу вашему — сегодняОхвачен был безумья силой злой.На улицу он выбежал из домаС одним слугой, безумным, как и он.И, устрашая мирных граждан, началВрываться в их дома и уноситьАлмазы, кольца, все, что привлекалоБезумный взор. Едва нам удалосьЕго, связав, домой отправить, тотчасПошла я, чтоб убытки возместитьВсем пострадавшим. В это время он,Не знаю как, вновь вырвался на волю,И с ним — слуга; тут, обнажив мечи,Пылая гневом, в ярости безумнойОни, нас встретив, бросились вперед,Чтоб заколоть; сбежались, к счастью, людиИ вновь связали б их, но удалосьОбоим скрыться в этом вот аббатстве;И аббатиса запереть воротаВелела слугам, вход нам воспретивИ отказавши в выдаче безумных.О, разреши мне, милостивый герцог,Несчастных взять и оказать им помощь!ГерцогТвой муж служил мне прежде на войне;В тот день, как ты с ним ложе разделила,Тебе я сам дал княжеское словоЕго взыскать всей милостью моей. —Эй, кто-нибудь! В ворота постучите;Просите аббатису выйти к нам.Я не уйду, не разрешив их спора.

Входит слуга.

СлугаСударыня, спасайтесь поскорей!Мой господин и раб его на воле;Избив служанок, доктора ониСвязали, стали бороду палить,И каждый раз, как вспыхивал огонь,Они его помоями тушили.Мой господин его терпенью учит,Слуга ж стрижет макушку, как безумцу[88];И если вы на помощь не придете,То заклинателя они, наверно,Убьют!АдрианаЧто врешь, дурак? Они — здесь оба.Все это ложь, что ты сейчас сказал.СлугаНет, госпожа, я правду говорю.Я не вздохнул с тех пор, как видел их.Они грозят добраться и до вас,Вам опалить лицо, обезобразить.

Крики за сценой.

Чу! Слышно их! Бегите же скорей!ГерцогСтань близ меня, не бойся. —

(Страже.)

ОбнажитеСвои мечи!АдрианаО горе! Это муж мой!Он носится каким-то невидимкой.Ведь только что вбежал в аббатство он,И вот — уж здесь! Непостижимо это!

Входят Антифол Эфесский и Дромио Эфесский.

Антифол ЭфесскийМолю о правосудье, добрый герцог!Хотя б за то, что я тебе служил,Что я собой прикрыл тебя в сраженье,Спас жизнь твою ценою ран своих, —Ту вспомни кровь и окажи защиту!ЭгеонКогда страх смерти не темнит мне взора,То Дромио и сын мой Антифол!Антифол ЭфесскийСпаси меня от женщины, мой герцог,Которую ты сам дал в жены мне!Она меня унизила, покрылаБесчестьем злым, позором без границ!И рассказать нельзя все зло, что нынеОна бесстыдно причинила мне!ГерцогОткрой мне все; я буду справедлив.Антифол ЭфесскийМеня сегодня не впустила в дом,Пируя в нем с любовником развратным.ГерцогТяжелый грех!

(Адриане.)

Скажи мне: так все было?Адриана
Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия