А ну, портной, показывай нам платье,Тащи скорей.Входит галантерейщик.
А ты с какой новинкой?ГалантерейщикВы шапочку заказывали, сударь.ПетруччоТы на горшке ее утюжил, что ли?Какая гадость! Бархатная миска!Фи, фи! Да это просто неприлично!Ракушка или скорлупа ореха,Игрушка, финтифлюшка, детский чепчик.Прочь убери! И сделай-ка побольше.КатаринаНе надо мне побольше. Эти в моде.У всех хороших дам такие точно.ПетруччоСначала стать хорошей, так получишь;Не раньше!Гортензио(в сторону)
Долго ей придется ждать.КатаринаЯ тоже говорить имею правоИ все сейчас скажу; я не ребенок,Получше люди слушали меня;А не хотите, так заткните уши;Уж лучше дать свободу языкуИ высказать, что́ в сердце накопилось.ПетруччоДа, ты права! Негодная шапчонка.Пирог из шелка, побрякушка, блюдце! —Тебя люблю еще сильней за то,Что эта дрянь не нравится тебе.КатаринаЛюби иль не люби, а я надену!Она по вкусу мне, другой не надо.Галантерейщик уходит.
ПетруччоКак наше платье? Покажи, портной.Помилуй бог! Оно для маскарада?А это что? Рукав? Да нет, мортира!Изрезан весь, как яблочный пирог, —Надрез, прореха, вырез и прорез!Как будто бы курильница в цирюльне!Черт побери! Да что ж это такое?Гортензио(в сторону)
Ей не видать ни шапочки, ни платья.ПортнойВы приказали сшить его красивоИ в соответствии с последней модой.ПетруччоДа, приказал. Но вовсе не велел яЕго испортить по последней моде.Ступай домой и прыгай через лужи,Напрыгаешься без моих заказов.Бери-ка платье! Делай с ним что хочешь.КатаринаНо я прелестней не видала платья;Изящно сшито, похвалы достойно!Меня вы пугалом одеть хотите?ПетруччоВот, вот, он пугалом тебе оденет.ПортнойНе я, а вы, — синьора так сказала.ПетруччоАх, грубиян! Ты лжешь, наперсток, нитка!Ты, ярд, три четверти, нет, четверть дюйма!Ты, клоп, блоха, сверчок паршивый, вот кто!Ты смеешь поносить меня, катушка,Лоскут, тряпье, заплатка? Прочь отсюда,Не то тебя я разутюжу так,Что спорить ты отучишься навеки.Я говорю — ты ей испортил платье!ПортнойНет, сударь, вы ошиблись. Платье сшито,Как моему хозяину велели;Дал Грумио приказ, как надо шить.ГрумиоМатерию я дал, а не приказ.ПортнойНо как вы наказали сшить его?ГрумиоЧерт побери! Иголкою и ниткой!ПортнойНо разве вы покрой не указали?ГрумиоМного ты платьев украсил мишурой?
ПортнойПорядочно.
ГрумиоНу, а меня ты не обмишуришь. Много костюмов отделал? А от меня не отделаешься. И не обмишуришь и не отделаешься. Вот что я тебе скажу: я велел твоему хозяину покроить платье, но не велел раскроить его на кусочки, — значит, ты врешь.
ПортнойДа вот записка насчет фасона, она вам все докажет.
ПетруччоЧитай.
ГрумиоЗаписка врет, если там сказано, что я так сказал.
Портной(читает)
«Во-первых, свободное платье».
ГрумиоХозяин, если я когда-нибудь говорил «свободное платье», — зашейте меня в подол и лупите концом суровой нитки, пока я не протяну ноги.
ПетруччоПродолжай.
Портной(читает)
«С маленьким закругленным воротником».
ГрумиоВоротничок — я признаю.
Портной(читает)
«С пышным рукавом».
Грумио