Достойнейший отец, каким путемПошли бы вы, когда бы стали мною?Мы только что с моим английским братомДруг другу руки подали, скрепивСогласье душ и добрый наш союзСвященной силой клятвы нерушимой.В последних нами сказанных словахПовеяло любовью, верой, миромИ нам самим и королевствам нашим.Чтоб в мирной сделке по рукам ударить,Пришлось нам вымыть их: свидетель бог,По ним ведь только что кровавой грязьюМазнула кисть войны, запечатлевРаздоры распаленных королей.И эти чисто вымытые руки,Так крепко сжатые взаимной дружбой,Должны расторгнуть добрый свой союз?Позволено ли с небом нам шутить —По-детски верностью своей играя,Беспечно вырвать руку из руки,Нарушить клятвы, брачную постельУлыбчивого мира растоптатьНогами поднятых на битву ратей,И судорогой гнева исказитьЧело сердечной дружбы? Пастырь душ,Святой отец, да не случится это!Ты небом вразумлен — найди, придумай,Открой нам выход правильный, и мыВсе примем, дружбу нашу сохранив.
Пандольф
Согласье — видимость, порядок — смута,Когда доволен ими англичанин.К оружию, Филипп, в защиту церкви,Не то изведаешь, мятежный сын,Всю тяжесть материнского проклятья.Король, ты лучше бы змею за жало,И разъярившегося льва за лапу,И тигра лютого за клык держал,Чем руку ту, что ныне пожимаешь.
Король Филипп
Могу отнять я руку, но не верность.
Пандольф
Так, значит, верность встанет против веры;И, как в усобицах, на клятву — клятваИ слово против слова. Но сейчас,Филипп, исполни первый свой обет,Что дал ты небу, — стань борцом за церковь.В другой же клятве — ты себе изменник,И не обязан исполнять ее.Тот, кто поклялся злое совершить,Творит добро, когда не верен слову;В его неделанье — благое дело.Свернул ты с правого пути — сверниОпять с худого: это кривизна,Но кривизна и станет выпрямленьем,Ложь исцелится ложью — так огнемОгонь врачи смягчают при ожогах[203].Святая вера есть опора клятвы.Твоя же клятва не согласна с ней[204].Ты верою поклялся против верыИ клятвой утвердить желаешь правоНарушить изначальный свой обет.Так знай: ты ею связан только в том,Что первого обета не нарушит;Иначе клятвы — жалкая насмешка!Ты слово дал, обету изменив, —Исполнив слово, углубишь измену.Второю клятвой первую нарушив,Сам на себя преступно восстаешь.Но ты содержишь высшую победу,С достоинством и твердостью отвергнувВесь этот жалкий и пустой соблазн.Иди путями правды — мы тебяМолитвами поддержим; если ж нет —Проклятье наше ляжет на тебяТаким необоримым, черным гнетом,Что ты под ним в отчаяньи умрешь.