Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 3 полностью

О, негодяи! Гнусные ехидны!Собаки, лижущие руку вора!Змей отогрел я на своей грудиИ в сердце мне они вонзили жало!Из трех Иуд тройной Иуда каждый!Они с ним заключили мир? Так пустьЗа то их душам ад войну объявит!

Скруп

Любовь, своей природе вопреки,Преобразилась в ненависть, я вижу.Не надо проклинать их: не рукою,Но головой скреплен был этот мир.Возьмите же назад свое проклятье:Ведь все они погибли смертью злойИ мирно спят теперь в земле сырой.

Омерль

Так, значит, Уилтшир, Буши, Грин — погибли?

Скруп

В Бристоле обезглавлены они.

Омерль

А где же герцог, мой отец, с войсками?

Король Ричард

Не все ль равно? Молчите о надеждах, —Поговорим о смерти, о червях.Нам прах земной взамен бумаги будет,В него слезами впишем нашу скорбь.Нам надлежит составить завещанье,Избрать душеприказчиков. Но что же,Что вправе завещать мы? Плоть — земле?Владеет враг всем нашим достояньем,А нам принадлежит лишь наша смертьДа эта жалкая щепотка глины,Что служит оболочкою костям[239].Давайте сядем наземь и припомнимПредания о смерти королей[240].Тот был низложен, тот убит в бою,Тот призраками жертв своих замучен,Тот был отравлен собственной женой,А тот во сне зарезан, — всех убили.Внутри венца, который окружаетНам, государям, бренное чело,Сидит на троне смерть, шутиха злая,Глумясь над нами, над величьем нашим.Она потешиться нам позволяет:Сыграть роль короля, который всемВнушает страх и убивает взглядом;Она дает нам призрачную властьИ уверяет нас, что наша плоть —Несокрушимая стена из меди.Но лишь поверим ей, — она булавкойПроткнет ту стену, — и прощай, король!Накройте ваши головы: почтеньеК бессильной этой плоти — лишь насмешка.Забудьте долг, обычай, этикет:Они вводили в заблужденье вас.Ведь, как и вы, я насыщаюсь хлебом,Желаю, стражду и друзей ищу,Я подчинен своим страстям, — зачем жеВы все меня зовете «государь»?

Карлейль

Мудрец над грянувшей бедой не плачет,Но преграждает путь для новых бед.Страх только ослабляет вашу мощь,А ваша слабость — это мощь врага.Вам малодушье лишь ущерб приносит;Трус обречен, у смелых есть надежда;Отважный, если он и мертвым пал,То славной смертью смерть саму попрал.

Омерль

В войсках отца опора вашей власти:Мы целое воссоздадим из части.

Король Ричард

(Карлейлю)

Ты прав в своих укорах. — Близок срок,С тобой сражусь я, гордый Болингброк!Прошел мой страх, исчезли колебанья;Легко вернуть свое же достоянье.

(Скрупу.)

Где дядя наш? Дай радостную вестьВ твоем суровом взоре нам прочесть.

Скруп

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги