Но если, государь, вы поднялись,То нужно ли ронять меня за это?Я с ней знаком, она росла у нас.Дочь лекаря моей женою станет?Бесчестье и позор!
Король
Гнушаешься ты низким ее званьем?Но я могу ее возвысить. Странно,Что принято людей ценить по крови.Ведь если нашу кровь налить в сосуд, —Ни теплотой, ни густотой, ни цветомОдну не отличите от другой.Вот девушка, она полна достоинств,Но ты «дочь лекаря» в ней презираешь.Ты имя ценишь, не дела. Напрасно!Кто подвигом себя прославить смог, —Пусть низок родом, духом он высок.А кто гордится пышностью убранстваДа званьем, тот раздут водянкой чванства.Под именем любым зло будет злом,Как и добро останется добром.Делами люди ценятся своими,В вещах лишь сущность нам важна, не имя.Взгляни на эту девушку: юна,Умом и красотой наделена, —Вот честь, которую дала природа.Но если кто, твердя о чести рода,Прославленными предками кичась,Ничтожен сам, тот честь роняет в грязь.Что значит слово «честь»? Как раб бессильныйПриковано к любой плите могильной,Оно костям неблагодарным льстит,Тогда как честный прах молвой забыт.Люби же это милое созданье;Дана ей добродетель в достоянье —На свете нет приданого ценней.А я дам имя и богатство ей.
Бертрам
Любить ее не стану, не хочу.
Король
Себе же ты вредишь своим упрямством.
Елена
Я счастлива, что мой король здоров, —И мне другой ненадобно награды.
Король
Теперь уже моя задета честь,И власть моя ей на защиту встанет. —Возьми Елену за руку, ты слышишь,Гордец, мальчишка дерзкий, недостойныйТакого дара! Ты посмел презретьЕе и с ней — мое благоволенье.Кто тяжелее — взвешиваешь ты.Но знай, положим мы свое величьеНа чашу, где она, — и, — как пушинка,Взлетишь ты к перекладине весов.Иль ты забыл, что честь твоя взрастетЛишь там, где мы решим ее посеять?Смири гордыню, повинуйся нам;Тебе на благо наши повеленья.Высокомерья своего не слушай,Но подчинись судьбе, как указуютТебе твой долг и вместе наша власть,Иначе отрекусь я от тебя, —Пускай невежество и безрассудствоТебя затянут в свой водоворот;И на тебя, во имя правосудья,Обрушу я свой гнев, свое возмездье, —И жалости не жди! Ну, выбирай.
Бертрам
Простите, государь, я подчиняюСвои влеченья взору короля.Я понял, что благоволенье вашеПочет дарует, облекает честью,И вижу я, что ту, кого считалЯ в горделивых мыслях слишком низкой,Взыскал своею милостью монарх,И, стало быть, он дал ей благородство,Которого рожденье не дало.
Король
Дай руку ей и назови женою.Ее приданое уравновеситТвое богатство; даже превзойдет.