А вот и сэр Тоби приплелся. Сейчас он сам все расскажет. — Не будь он так на взводе, уж он бы разделался с вами по-своему!
Герцог
Что с вами, сударь? Что произошло?Сэр Тоби
А мне наплевать! Стукнул меня, и все тут. Дурак, куда запропастился Дик-лекарь, а, дурак?
Шут
Да он уже с час назад как совсем упился, сэр Тоби. У него с восьми утра язык не ворочается.
Сэр Тоби
Значит, он скотина и к тому же бодливая. Ненавижу пьяную скотину.
Оливия
Уберите его. Кто это их так изукрасил?
Сэр Эндрю
Я помогу вам, сэр Тоби, — нас ведь вместе будут перевязывать.
Сэр Тоби
Поможешь? Ах ты, ослиная голова, плут, худоба несчастная, образина!
Оливия
В постель его! Пусть перевяжут рану.Шут, Фабиан, сэр Тоби и сэр Эндрю уходят.
Входит Себастьян.
Себастьян
Я родственника вашего ударилИ виноват, конечно, перед вами.Но будь он даже брат мне, я не мог быИначе поступить. Смятенье вашеМне говорит, что гневаетесь вы.Во имя нашей нерушимой клятвы,О милая, простите мне мой грех!Герцог
Одно лицо, походка, голос тот жеУ двух людей! Как в зеркале волшебном!Себастьян
Антонио, Антонио, мой друг!Как я считал минуты, как терзалсяС тех пор, как ты бог весть куда пропал!Антонио
Вы — Себастьян?Себастьян
Ты не уверен в этом?Антонио
Но как же вы могли так раздвоиться?Две половинки яблока различней,Чем вы. Скажите, кто же Себастьян?Оливия
Невероятно!Себастьян
Там не я ль стою?Нет брата у меня, и я не бог,Чтоб сразу быть двумя. Мою сеструСлепые волны жадно поглотили.Во имя неба, кто же вы такой?Где ваша родина? Кто ваш отец?Виола
Отец мой — Себастьян из Мессалина,И брата звали тоже Себастьян, —Увы, он смерть нашел в могиле водной.Коль призраки в людской одежде ходят, —Вы — дух и нас пугать пришли.Себастьян
Я дух,Но в том обличье низменном, в которомНа этот свет из чрева был рожден.Ах, если бы вы женщиною были,Я зарыдал бы и воскликнул: «Здравствуй,Виола, погребенная в волнах!»Виола
Пятном родимым, помню, был отмеченЛоб моего отца.Себастьян
И моего.Виола
И умер он в тот день, когда ВиолеИсполнилось тринадцать.Себастьян
Неизгладимое воспоминанье!Земной свой путь окончил он в тот день,Когда сестре тринадцать лет минуло.Виола
Хотя мешает нам отдаться счастьюЛишь мой наряд, не мне принадлежащий, —Не обнимай меня и не целуй,Пока приметы времени и местаНе подтвердят тебе, что я — Виола.Я к капитану отведу тебя:Он спрятал девичью мою одеждуИ к государю мне потом помогНа службу поступить. С тех пор мой жребийОт герцога зависел и графини.Себастьян
(Оливии)
Как видите, графиня, вы ошиблись,Но промах ваш теперь судьбой исправлен;Вы с девушкой хотели обвенчатьсяИ этого по-своему достигли:Вам достается девственник в мужья.Герцог
Вы смущены? Супруг ваш знатен родом.Ну, что же, если мне мой взор не лжет,Найду и я в крушенье этом счастье.(Виоле.)
Мой мальчик, ты твердил мне много раз,Что я тебе милей всех женщин в мире.Виола