Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 5 полностью

Быть может, должен мне служить примеромЕгипетский пират, что перед смертьюХотел убить любимую[82]? Ведь ревностьПорой в своих порывах благородна...Но нет! Хотя ты страсть мою отвергла —И я отчасти знаю, кто посмелЗакрыть мне путь к венцу моих желаний, —Живи и впредь принцессой ледяной!Но твоего избранника, любимца, —Клянусь, он горячо любим и мной, —Не допущу к тебе, жестокосердой,Отвергнувшей меня ради него. —Пойдем, мой мальчик! Злоба мозг туманит.Я погублю тебя, ягненок хрупкий,Мстя ворону в обличии голубки.

(Направляется к выходу.)

Виола

А я, чтоб только вам вернуть покой,С восторгом смерть приму, властитель мой!

(Следует за герцогом.)

Оливия

Куда, Цезарио?

Виола

Иду за ним,Кого люблю, кто стал мне жизнью, светом,Кто мне милей всех женщин в мире этом.Коль это ложь, пускай огонь небесМеня сожжет, чтоб я с земли исчез!

Оливия

Покинута! Какое вероломство!

Виола

Кто вас покинул? Кто обидеть мог?

Оливия

Забыл? Уже? В такой короткий срок? —Позвать священника!

Слуга уходит.

Герцог

(Виоле)

Ступай за мною.

Оливия

Ужели ты расстанешься с женою?

Герцог

С женой?

Оливия

С женой. Посмей солгать в ответ!

Герцог

Ты ей супруг?

Виола

Я? Нет, мой герцог, нет!

Оливия

Увы, ты от меня сейчас отрексяИз низменного страха. Не страшись,Прими свою судьбу, собой останься,И сразу же ты станешь вровень с тем,Кого боишься.

Входит священник.

О святой отец,Сейчас нежданно все узнали то,Что до поры до времени хотелиМы утаить, — и я молю поведать,Какое таинство соединилоМеня вот с этим юношей.

Священник

Какое?Союз любви нерасторжимый, вечный:Он подтвержден соединеньем рук,Запечатлен священным поцелуем,Скреплен обменом золотых колец.Обряд в моем присутствии свершилсяИ засвидетельствован мной как должно.С тех пор, как говорят мои часы,На два часа я ближе стал к могиле.

Герцог

Щенок лукавый! Кем ты станешь в жизни,Когда седины шерсть посеребрят?Иль, может, надувая всех на свете,Ты в собственные попадешься сети?Прощай, бери ее и не забудь:Страшись еще раз пересечь мне путь.

Виола

Мой государь...

Герцог

Молчи, не надо лести:Храни и в трусости хоть каплю чести.

Входит сэр Эндрю с разбитой головой.

Сэр Эндрю

Ради бога, лекаря! Скорее лекаря к сэру Тоби!

Оливия

Что с ним такое?

Сэр Эндрю

Он проломил мне голову и сэру Тоби тоже раскроил череп. Ради бога, помогите! Я бы сорока фунтов не пожалел отдать, чтобы мне быть сейчас дома!

Оливия

Но кто на вас напал?

Сэр Эндрю

Герцогский придворный, Цезарио. Мы думали, он трус, а он самый отъявленный дьявол.

Герцог

Цезарио?

Сэр Эндрю

Господи спаси и помилуй, он опять тут! Вы проломили мне голову ни за что ни про что, а если и было за что, так это сэр Тоби меня подговорил.

Виола

Что это значит? Я не трогал вас.Вы обнажили шпагу без причины,А я старался вас уговорить.

Сэр Эндрю

Если раскроить череп — значит уговаривать, вы уговорили меня. Для вас, видно, раскроить череп — пустячное дело.

Входит шут, поддерживая пьяного сэра Тоби.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги

Сотворение мира
Сотворение мира

Сержанта-контрактника Владимира Локиса в составе миротворческого контингента направляют в Нагорный Карабах. Бойцы занимают рубежи на линии размежевания между армянами и азербайджанцами, чтобы удержать их от кровопролития. Обстановка накалена до предела, а тут еще межнациональную вражду активно подогревает агент турецкой спецслужбы Хасан Керимоглу. При этом провокатор преследует и свои корыстные цели: с целью получения выкупа он похищает крупного армянского бизнесмена. Задача Локиса – обезвредить турецкого дельца. Во время передачи пленника у него будет такой шанс…

Борис Аркадьевич Толчинский , Виталий Александрович Закруткин , Мэрая Кьюн , Сергей Иванович Зверев , Татьяна Александровна Кудрявцева , Феликс Дымов

Фантастика / Детективы / Драматургия / Детская литература / Проза / Боевики / Боевик