Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

А кони короля (хоть это странно,Но достоверно), на подбор красавцыИ нрава смирного, взбесились в стойлах,Сломали их и убежали, словноВойну с людьми задумали затеять.

Старик

И, говорят, друг с другом грызлись.

Росс

Да,Моим глазам на диво.

Входит Макдуф.

Вон идетМакдуф наш добрый. Что на белом светеТворится, друг?

Макдуф

Ты разве сам не видишь?

Росс

Дознались ли, кто пролил кровь монарха?

Макдуф

Те, кто Макбетом был заколот.

Росс

Небо!Что за корысть им в том?

Макдуф

Их подкупили.Тайком бежали сыновья ДунканаМалькольм и Дональбайн, чем подозреньеНа них навлечено.

Росс

И это такжеПротивно естеству. О властолюбье,Ты пожираешь то, чем ты живешь!Сдается мне, быть королем Макбету.

Макдуф

Он им провозглашен и в Скон[20] уехал,Чтоб там принять венец.

Росс

Где прах Дункана?

Макдуф

Перевезен на остров Колум-Килл,В святую усыпальницу, где предкиЕго почиют.

Росс

Ты поедешь в Скон?

Макдуф

О нет, кузен, я — в Файф.

Росс

А я — туда.

Макдуф

Что ж, будь здоров. Одно могу сказать я:Смотри не пожалей о старом платье.

Росс

Прощай, отец.

Старик

Благослови господьИ вас и всех, кто хочет вместе с вами,Чтоб стало зло — добром, враги — друзьями.

Уходят.

Акт III

Сцена 1

Форрес. Дворец.

Входит Банко.

Банко

Ты Гламис, Кавдор и король. Ты сталВсем, что тебе вещуньи предсказали,Хотя, боюсь, ты и сыграл нечисто.Но трон обещан не твоим потомкам,Отцом и корнем многих королейБыть не тебе, а мне. Ведь если сестрыНе лгут (твоя судьба — тому порукой)И если не обманут ими ты,То почему я должен им не веритьИ отказаться от надежд... Но тише.

Трубы. Входят Макбет и леди Макбет в королевском одеянии, Ленокс, Росс, лорды, леди и свита.

Макбет

А вот и самый дорогой наш гость.

Леди Макбет

Будь нами он забыт, таким изъяномИспорчен был бы наш великий праздник.

Макбет

Устраиваем мы сегодня ужинИ быть на нем вас просим.

Банко

Государь,Располагайте мной. Я к вашей волеПрикован неразрывной цепью долга.

Макбет

Вас днем не будет здесь?

Банко

Нет, государь.

Макбет

Жаль. Мы желали б слышать ваше мненье,Столь мудрое и веское всегда,Сегодня на совете. Что ж, отложимЕго до завтра. Далеко ль вам ехать?

Банко

Да. Я вернусь лишь к ужину, не раньше,А если конь к тому же притомится,Придется мне у ночи час-другойЗанять.

Макбет

Не опоздайте только к пиру.

Банко

Поспею, государь.

Макбет

Дошел до насСлух о племянниках кровавых наших.В Ирландии и в Англии скрываясь,Они отцеубийство отрицаютИ выдумками вздорными в умахСмятенье сеют. Но об этом — завтра,Когда обсудим все дела правленьяМы на совете. А пока — прощайте.Мы ждем вас к ночи. Едет с вами Флиенс?

Банко

Да, государь, и время нам спешить.

Макбет

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги