Читаем Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 7 полностью

ОстерегайсяОб этом помнить, чтоб не возжелатьПрестола вслед за Кавдором. Мне страшно:Нередко, чтобы ввергнуть нас в беду,Орудья тьмы предсказывают правдуИ честностью прельщают в пустяках,Чтоб обмануть тем легче в важном деле. —Друзья, на пару слов.

(Тихо разговаривает с Россом и Ангусом.)

Макбет

(в сторону)

Уже сбылисьДва предвещанья — два пролога к драмеМонаршей власти.

(Россу и Ангусу.)

Господа, спасибо.

(В сторону.)

Быть ни добром, ни злом не может этотПризыв потусторонний. Будь он злом,Он не послал бы мне залог успеха,Начавшись правдой. Я Кавдорский тан.Будь он добром, он не внушил бы мнеМысль, от которой волосы поднялисьИ бьет, на зло природе спрыгнув с места,О ребра сердце. Вымышленный страхВсегда сильней, чем подлинный, пугает.Я лишь подумал об убийстве этом,И вот уж призрак душу мне потряс,Ум подавил предчувствием и свелВсю жизнь к пустой мечте.

Банко

Как он взволнован!

Макбет

(в сторону)

Пускай судьба, мне посулив венец,Сама меня венчает.

Банко

В новом санеЕму, как в неразношенной одежде,Неловко. Он смутился.

Макбет

(в сторону)

Будь что будь!Мы время вспять не властны повернуть.

Банко

Достойный тан, мы заждались тебя.

Макбет

Прошу простить. Ушел в воспоминаньяМой утомленный мозг. Друзья, ваш трудЯ в книгу сердца внес, чтоб ежедневноЧитать о нем. Идемте к королю.

(Тихо, к Банко.)

Обдумай все, что здесь произошло,И мы потом по зрелом размышленьеПоговорим об этом откровенно.

Банко

(тихо, Макбету)

Охотно.

Макбет

(тихо, к Банко)

А пока молчи. — Идем!

Уходят.

Сцена 4

Форрес. Дворец.

Трубы.

Входят Дункан, Малькольм, Дональбайн, Ленокс и свита.

Дункан

Казнен ли Кавдор? Иль посланцы нашиЕще не возвратились?

Малькольм

Государь,Они еще не прибыли, но мнеСказал один из очевидцев казни,Что тан в измене полностью сознался,Молил вас о прощенье и глубокоРаскаивался. Он простился с жизньюДостойнее, чем жил. Он принял смертьТак, словно долго смерть встречать учился, —Отбросив, как безделицу пустую,Ценнейшее из благ земных.

Дункан

Мы, люди,Читать по лицам мысли не умеем:Ведь в благородство этого вассалаЯ верил слепо.

Входят Макбет, Банко, Росс и Ангус.

Мой кузен достойный!На мне еще лежит тяжелый грех —Неблагодарность. За твоим полетомКрылам моей награды не угнаться.Такое ты свершил, что я, бессильныйПризнательность с заслугой соразмерить,Скажу одно: любое воздаяньеБезмерно ниже, чем твои деянья.

Макбет

В себе уже содержит верность долгуСвою награду. Дело короля —От нас, сынов и слуг его престола,Услуги принимать, а наше — печьсяО том, чтобы снискать любовь и честьУ государя.

Дункан

Перейти на страницу:

Все книги серии Полное собрание сочинений в 8 томах (1957-1960)

Похожие книги