Будь желанным гостем!Начав тебя растить, я постараюсь,Чтоб ты расцвел. — Мой благородный Банко,Ты нам не меньше послужил, и этоДа будет всем известно. Дай мне к сердцуТебя прижать.Банко
Коль я созрею в нем,За вами жатва.Дункан
Я так полон счастья,Что тщится скрыть оно избыток свойРосою горя. — Дети, братья, таны, —Все вы, чье место — рядом с троном, знайте,Что призван нам наследовать отнынеНаш первенец Малькольм и мы егоВ сан принца Кемберлендского возводим[10].Но не один он будет честью взыскан:Отличья воссияют, словно звезды,На всех достойных. В Инвернес к МакбетуМы едем, чтобы дружбу с ним скрепить.Макбет
Мне в тягость — отдыхать от службы вам,Я должен сам туда гонцом помчаться,Чтоб слух жены порадовать известьемО том, кто едет к нам.Дункан
Мой честный Кавдор!Макбет
(в сторону)
Принц Кемберлендский — вот она, преграда!Иль пасть, иль сокрушить ее мне надо!О звезды, с неба не струите света[11]Во мрак бездонный замыслов Макбета!Померкни, взор мой, раз тебя страшитТо, что рука любой ценой свершит!(Уходит.)
Дункан
Да, добрый Банко, в нем отваги столько,Что похвала ему — услада, пирДля уст моих. Последуем за тем,Кто так спешит, чтоб нас принять с почетом.Какой бесценный родственник и друг!Трубы. Все уходят.
Сцена 5
Инвернес. Замок Макбета.
Входит леди Макбет, читая письмо.
Леди Макбет
«Я повстречал их в день моего торжества и вскоре достоверно убедился, что знание их превосходит человеческое. Я воспылал желанием расспросить их подробнее, но они превратились в воздух и растаяли в нем. Я еще не опомнился, как уж посланцы короля явились поздравить меня с Кавдорским танством, титулом, которым почтили меня до того вещие сестры, предсказавшие мне даже нечто большее словами: «Да славится Макбет, грядущий король!» Я почел долгом известить об этом тебя, дражайшая сопричастница моего величия, чтобы ты не лишилась своей доли радости, не ведая о том, какое величие тебе уготовано. Запечатлей все это в сердце, а пока прощай».
Да, Гламис ты, и Кавдор ты, и станешьТем, что тебе предсказано. И все жеБоюсь я, что тебе, кто от природыМолочной незлобивостью вспоен,Кратчайший путь не выбрать. Ты стремишьсяК величью, властолюбья ты не чужд,Но брезгуешь его слугой — злодейством.Ты хочешь быть в чести, оставшись чистым,Играя честно, выиграть обманом.Ты слышишь зов: «Сверши — и все твое!»И страх свершить в тебе сильней желаньяНе совершать. Спеши сюда. Я в ушиВолью тебе свой дух и языкомСмету преграды на пути к короне,Которой рок и неземные силыТебя уже венчали.Входит слуга.
Ну, что скажешь?Слуга
Король здесь будет к ночи.Леди Макбет
Ты рехнулся!Ведь с ним твой господин, а тот давно быПредупредил меня, будь это так.Слуга
Но это так. Наш тан уже в дороге.Он к вам вперед отправил скорохода.Тот обогнал его, но так задохся,Что еле говорит.Леди Макбет
Займись-ка им.Принес он новость важную.Слуга уходит.