Войдем, попробуем другим вопросомОтвлечь от грустных мыслей короля. —Милорд, вы вместе с нами?
Камергер
Извините,Король мне дал иное порученье,Да и не время как-то беспокоить...А вам всех благ.
Норфолк
Лорд-камергер, спасибо.
Лорд-камергер уходит.
Отдергивается занавес, за которым в задумчивости сидит король Генрих; он читает.
Сеффолк
Как мрачен он! Да, удручен он сильно.
Король Генрих
Кто там еще?
Норфолк
Дай бог, чтоб не был в гневе.
Король Генрих
Кто там, я говорю? Да как вы смели,Ворвавшись, помешать моим раздумьям?Кто перед вами, а?
Норфолк
Вы, государь,Прощающий невольные обиды;Мы вас по государственному делуДерзнули потревожить.
Король Генрих
Слишком смелы!Вон! Я вам покажу для дела время!Что это, час для ваших дел пустячных?
Входят кардиналы Вулси и Кампейус.
Кто там? Мой добрый кардинал. О Вулси!Ты совести больной успокоенье.Бальзам для короля!
(Кампейусу.)
Почтенный сэр,Добро пожаловать к нам в королевство.Мы и оно сейчас к услугам вашим.
(К Вулси.)
Прошу вас позаботиться, милорд,Чтоб не пошли мои слова на ветер.
Вулси
Нет, не пойдут. Я только попрошу,Чтоб нам вы для беседы уделилиХотя бы час.
Король Генрих
(Сеффолку и Норфолку)
Мы заняты. Ступайте.
Норфолк
(тихо, Сеффолку)
Прелат наш не надменен.
Сеффолк
(тихо, Норфолку)
Да, не слишком.Но пост его занять я не желал бы.Однако так не может продолжаться.
Норфолк
(тихо)
А если да, то я тогда рискнуПойти в атаку на него.
Сеффолк
(тихо)
Я с вами.
Норфолк и Сеффолк уходят.
Вулси
Вы всем монархам мудрости примерЯвили, государь, свои сомненьяОтдать на суд церковный пожелав.Кто злобно клеветать теперь посмеет?Испанцы, кровно связанные с нею,Должны по справедливости признатьЗаконным этот суд и благородным,И клирики из христианских странВсе это, без сомнения, обсудят.Вот Рим, источник истинных суждений,По вашей просьбе и прислал сюдаДостойного ученого судью.Здесь перед вами кардинал Кампейус,Позвольте вновь его представить вам.
Король Генрих
Приветствуя его и обнимая,Святой конклав за все благодарю.Он мне прислал того, кого мне надо.
Кампейус
Все иноземцы, государь, вас любятЗа ваше благородство. РазрешитеВручить вам грамоты мои из Рима.Согласно им вы, кардинал Йоркский,Назначены со мною вместе бытьСудьею беспристрастным в этом деле.
Король Генрих
Два равных! Пусть узнает королеваО вашей миссии. Где Гардинер?
Вулси
Вы королеву любите так нежно,Что, знаю, не откажете ей в том,На что любой жене дается право:Себе защитников ученых взять.
Король Генрих
Да, лучших мы дадим на помощь ей!Я награжу того, кто самым лучшимОкажется. Иному быть грешно!Я попрошу, любезный кардинал,Вы Гардинера к нам сюда пришлите.Мой новый секретарь — умелый малый.