Конечно, он не робкая девица,Но все же как-то жалко.
Второй дворянин
Несомненно,Причиною тут кардинал.
Первый дворянин
Как видно.Сначала Килдера он обвинил,Правителя Ирландии в то время.Затем сменил его он графом Серри,Скорей, чтоб тот помочь не мог бы тестю.
Второй дворянин
Да, тут видна завистника интрига.
Первый дворянин
Граф отомстит ему, когда вернется.Замечено, и всем известно даже,Что, чуть король к кому благоволит,Мгновенно кардинал тому находитЛюбую должность от двора подальше.
Второй дворянин
Всем общинам так ненавистен он,Да провались он! — общее желанье! —А герцога все любят и жалеютИ добрым Бекингемом именуют,Зерцалом чести.
Первый дворянин
Здесь еще побудьте.Вот тот, кто благороден, но погублен.
Входит Бекингем, возвращающийся из суда. Перед ним стража с секирами, обращенными в его сторону; стража с алебардами — по обе стороны от него. За ним — сэр Томас Ловел, сэр Никлас Вокс, сэр Уильямс Сендс и народ.
Второй дворянин
Пройдемте-ка вперед, там всё увидим.
Бекингем
О люди добрые, сюда пришли выИздалека, чтоб пожалеть меня!Послушайте меня, затем ступайтеДомой и позабудьте обо мне.Изменником объявлен я сегодняИ должен умереть. Свидетель небо,Что, если я изменник, на меняПусть грянет как топор моя же совесть.За смерть мою я судей не виню,Их приговор основан на уликах,Но тем, кто ждал и жаждал приговора,Желаю больше христианских чувств.Пусть будет как хотят, я их прощаю,Но славы пусть не ищут в злодеяньях,Достойным людям пусть могил не роют,Иль кровь моя безвинная о нихВозопиет. Жить не надеюсь дольшеИ не молю, хоть милостив корольГораздо больше, нежели я грешен.Вас мало здесь, сочувствующих мне,Дерзнувших слезы лить о Бекингеме.О добрые друзья, вы благородны!Как ангелы, меня сопровождайтеДо горького, до смертного конца!Когда ж меня настигнет сталь разлуки,Как жертву пусть взнесут молитвы вашиМой дух на небо. С богом, в путь! — Ведите!
Ловел
Высокородный лорд, вас умоляю:О, если вы когда-то на меняТаили злобу, то теперь простите.
Бекингем
Сэр Томас Ловел, я прощаю вас!Мне б так простили. Я прощаю все!Не так уж много вынес я обид,Чтоб с ними мне сейчас не примириться.Не унесу в могилу злобы черной.Привет мой передайте королю,А если речь зайдет о Бекингеме,Скажите — к небу я на полпути.Но все же я за короля молюсь,Пока душа во мне, благословляю,Пусть дольше он живет, чем мне осталосьМинут, чтоб сосчитать его года!Да правит он, любимый, всем на счастье!Когда ж умрет он стариком седым,Пусть доброту в гробу хоронят с ним.
Ловел
Я проводить вас должен до реки.Сэр Никлас Вокс вас примет у меняИ будет с вами до конца.