Черт их возьми! Я рад, что их убрали.Ведь их не переделать все равно.И нынче честный сельский дворянин,Такой, как я, давно в игру не вхожий,Спеть сможет дамам песенку простую.И нас послушают. И, я клянусь,Споем не худо.Камергер
Сказано прекрасно.Зубок молочный, значит, не утрачен.Сендс
Нет, сберегу хотя бы корешок.Камергер
Куда вы шли, сэр Томас?Ловел
К кардиналу.И вы туда приглашены.Камергер
Да, верно.Сегодня он дает роскошный ужин,К нему вельможи, дамы соберутся,Цвет королевства, уверяю вас.Ловел
Священник сей и щедр и очень добр,Рука его как почва изобильнаИ как роса.Камергер
Он, право, благороден.Лишь злые языки твердят иное.Сендс
Он любит добрым быть. Была бы скупостьГрехом похуже в нем, чем даже ересь.Чертой таких людей должна быть щедрость,Они — пример другим.Камергер
Да, это верно.Но мало ведь таких, как кардинал.Меня здесь лодка ждет. Я вас возьмуС собой туда. — Пойдемте же, сэр Томас.Мне опоздать не хочется — назначенЯ с сэром Генри Гилдфордом сегодняВ распорядители.Сендс
К услугам вашим.Уходят.
Сцена 4
Зал во дворце кардинала Йоркского.
Гобои. Небольшой стол под балдахином для кардинала, большой для гостей.
Входят в одну дверь гости — кавалеры и дамы, среди которых Анна Буллен; в другую дверь — сэр Генри Гилдфорд.
Гилдфорд
Всем дамам от хозяина привет!Он этот вечер посвящает вамИ буйному веселью, и, надеясь,Что все заботы дома позабыты,Он хочет, чтобы веселы все были, —Гостям ведь хорошо, раз хорошиКомпания, вино, гостеприимство.Входят лорд-камергер, лорд Сендс и сэр Томас Ловел.
Милорд, вы запоздали, я ж мечтоюО красоте такой был окрылен.Камергер
Вы молоды еще, сэр Гарри Гилдфорд.Сендс
Сэр Томас Ловел, если б кардиналОбрел хоть часть моих земных желаний,То некоторым дамам перед сномПришлось бы угощения отведатьПриятней ужина, пожалуй. Я клянусь,Что здесь цветник блистательных красавиц.Ловел
Вот если бы вам стать духовникомОдной иль двух особ.Сендс
Да, хорошо бы.Была бы мягкой кара.Ловел
Как так — мягкой?Сендс
Такой, какой позволит пух перины.Камергер
Прошу прелестных дам занять места. —Сэр Гарри, сядьте здесь, я там усядусь.Вот-вот и кардинал...(Дамам.)
Нельзя вам мерзнуть.Две дамы рядом холод нагоняют.Лорд Сендс, прошу вас, развлекайте дам,Садитесь между ними.Сендс
Очень васБлагодарю. — Красавицы, позвольте.(Садится между Анной Буллен и другой дамой.)
Простите, если чушь какую брякну,Я весь в отца.Анна Буллен
А он был сумасшедший?Сендс
Да, он совсем рехнулся от любви.Он не кусался, но вот так, как я,Он вас раз двадцать чмокнул бы подряд.(Целует ее.)
Камергер