Они признались, что здесь есть особа...Пусть ваша милость лишь ее узнает,И ваше место он займет.
Вулси
Посмотрим!
(Подходит к маскам.)
Простите, господа! Вот выбор мой:Король!
Король Генрих
Вы угадали, кардинал!
(Снимает маску.)
У вас тут весело. Что ж, превосходно!Вы, кардинал, священник, а не тоО вас бог знает что подумать можно.
Вулси
Я рад, что мой король шутить изволит.
Король Генрих
Лорд-камергер, подите-ка сюда,Что это за прелестная особа?
Камергер
Дочь рыцаря... Такой есть Томас Буллен,Виконт Рочфорд. — Она одна из фрейлин.
Король Генрих
Клянусь, она прелестна! — Дорогая,Ведь было бы, пожалуй, неучтивоВас пригласить — и не поцеловать!
(Целует ее.)
Я пью за всех. Пустите вкруговую.
Вулси
Сэр Томас Ловел, в комнате отдельнойНакрыли стол?
Ловел
Да.
Вулси
Государь, боюсь,Что танцы вас слегка разгорячили.
Король Генрих
Не слишком ли?
Вулси
Там воздух посвежей,В соседней комнате.
Король Генрих
Пусть каждый даму поведет свою. —Красавица, давайте веселиться! —Лорд-кардинал, поднять сейчас бокалыНам надо за здоровье этих дам.Я с каждой буду танцевать. ПускайУгадывают, кто мне всех милее! —Эй, музыку для танцев! Начинайте!
Уходят под музыку.
Акт II
Сцена 1
Уэстминстер. Улица.
Встречаются два дворянина.
Первый дворянин
Куда спешите вы?
Второй дворянин
Храни вас бог!Я в суд бегу скорей узнать, что будетС великим Бекингемом.
Первый дворянин
ОблегчуВам этот труд. Суд кончен, и в тюрьмуЕго отправят снова.
Второй дворянин
Вы там были?
Первый дворянин
Да, я там был.
Второй дворянин
Но что же там случилось?
Первый дворянин
Легко понять.
Второй дворянин
Что, признан он виновным?
Первый дворянин
Ну да, и к смерти он приговорен.
Второй дворянин
Мне очень жаль.
Первый дворянин
Не одному вам жаль.
Второй дворянин
Но расскажите, как же это было?
Первый дворянин
Я вкратце расскажу. Великий герцогУпорно отрицал свою вину.И очень много доводов удачныхПривел в опроверженье обвиненья.На это королевский обвинительСослался на улики и признаньяСвидетелей различных. Очной ставкиТут герцог viva voce[49] пожелал,И посему явились — управитель,Сэр Гилберт Пек, писец его, Джон Кар,Его священник, и монах проклятый,Затеявший все это, — дьявол Хопкинс.
Второй дворянин
Ему всегда предсказывавший?
Первый дворянин
Да.Они его все вместе обвиняли.Отбиться бы он рад, да не сумел.И пэры в государственной изменеЕго виновным потому признали.Себя он защищал умно, но судьиИль с жалостью, иль просто не внимали.
Второй дворянин
И как же он все это перенес?
Первый дворянин
Когда опять предстал он пред судом,Чтобы услышать звон свой погребальный,Свой приговор, он страхом был объят,Облился потом, что-то крикнул в гневе.Затем опомнился и уж затемСмиренно вел себя и благородно.