Читаем Полное собрание стихотворений полностью

В гостях у орла!

Мы — вольные летчики,

Наш знак — два крыла!


Под гулкими сводами

Бои: взгляд о взгляд, сталь об сталь.

То ночь новогодняя

Бьет хрусталем о хрусталь.


Попарное звяканье

Судеб: взгляд о взгляд, грань о грань.

Очами невнятными

Один — в новогоднюю рань…


Не пей, коль не хочется!

Гуляй вдоль стола!

Мы — вольные летчики,

Наш знак — два крыла!


Соборной лавиною

На лбы — новогодний обвал.

Тоска лебединая,

В очах твоих Дон ночевал.


Тоска лебединая,

Протяжная — к родине — цепь…

Мы знаем единую

Твою, — не донская ли степь?


Лети, куда хочется!

На то и стрела!

Мы — вольные летчики,

Наш век — два крыла!


18 января 1922

«Каменногрудый…»

Каменногрудый,

Каменнолобый,

Каменнобровый

Столб:

Рок.


Промысел, званье!

Вставай в ряды!

Каменной дланью

Равняет лбы.


Хищен и слеп,

Хищен и глуп.

Милости нет:

Каменногруд.


Ведомость, номер!

Без всяких прочих!

Равенство — мы:

Никаких Высочеств!


Выравнен? Нет?

Кланяйся праху!

Пушкин — на снег,

И Шенье — на плаху.


19 января 1922

«Не ревновать и не клясть…»

Алексею Александровичу Чаброву


Не ревновать и не клясть,

В грудь призывая — все стрелы!

Дружба! — Последняя страсть

Недосожженного тела.


В сердце, где белая даль,

Гладь — равноденствие — ближний,

Смертолюбивую сталь

Переворачивать трижды.


Знать: не бывать и не быть!

В зоркости самоуправной

Как черепицами крыть

Молниеокую правду.


Рук непреложную рознь

Блюсть, костенея от гнева.

— Дружба! — Последняя кознь

Недоказненного чрева.


21 января 1922

«По нагориям…»

По нагориям,

По восхолмиям,

Вместе с зорями,

С колокольнями,


Конь без удержу,

— Полным парусом! —

В завтра путь держу,

В край без праотцев.


Не орлицей звать

И не ласточкой.

Не крестите, —

Не родилась еще!


Суть двужильная.

Чужедальняя.

Вместе с пильнями,

С наковальнями,


Вздох — без одыши,

Лоб — без огляди,

В завтра речь держу

Потом огненным.


Пни да рытвины, —

Не взялась еще!

Не судите!

Не родилась еще!


Тень — вожатаем,

Тело — за версту!

Поверх закисей,

Поверх ржавостей,


Поверх старых вер,

Новых навыков,

В завтра, Русь, — поверх

Внуков — к правнукам!


(Мертвых Китежей

Что нам — пастбища?)

Возлюбите!

Не родилась еще!


Серпы убраны,

Столы с яствами.

Вместе с судьбами,

Вместе с царствами.


Полукружием,

— Солнцем за море! —

В завтра взор межу:

— Есмь! — Адамово.


Дыхом-пыхом — дух!

Одни — поножи.

— Догоняй, лопух!

На седьмом уже!


22 января 1922

«Не похорошела за годы разлуки…»

С. Э.


Не похорошела за годы разлуки!

Не будешь сердиться на грубые руки,

Хватающиеся за хлеб и за соль?

— Товарищества трудовая мозоль!


О, не прихорашивается для встречи

Любовь. — Не прогневайся на просторечье

Речей, — не советовала б пренебречь:

То летописи огнестрельная речь.


Разочаровался? Скажи без боязни!

То — выкорчеванный от дружб и приязней

Дух. — В путаницу якорей и надежд

Прозрения непоправимая брешь!


23 января 1922

«Верстами — врозь — разлетаются брови…»

Верстами — врозь — разлетаются брови.

Две достоверности розной любови,

Черные возжи-мои-колеи —

Дальнодорожные брови твои!


Ветлами — вслед — подымаются руки.

Две достоверности верной разлуки,

Кровь без слезы пролитая!

По ветру жизнь! — Брови твои!


Летописи лебединые стрелы,

Две достоверности белого дела,

Радугою — в Божьи бои

Вброшенные — брови твои!


23 января 1922

Посмертный марш

Добровольчество — это добрая воля к смерти…

(Попытка толкования)

И марш вперед уже,

Трубят в поход.

О, как встает она,

О как встает…


Уронив лобяной облом

В руку, судорогой сведенную,

— Громче, громче! — Под плеск знамен

Не взойдет уже в залу тронную!


И марш вперед уже,

Трубят в поход.

О, как встает она,

О как встает…


Не она ль это в зеркалах

Расписалась ударом сабельным?

В едком верезге хрусталя

Не ее ль это смех предсвадебный?


И марш вперед уже,

Трубят в поход.

О, как встает она,

О как —


Не она ли из впалых щек

Продразнилась крутыми скулами?

Не она ли под локоток:

— Третьим, третьим вчерась прикуривал!


И марш вперед уже,

Трубят в поход.

О как —


А — в просторах — Норд-Ост и шквал.

— Громче, громче промежду ребрами! —

Добровольчество! Кончен бал!

Послужила вам воля добрая!


И марш вперед уже,

Трубят —


Не чужая! Твоя! Моя!

Всех как есть обнесла за ужином!

— Долгой жизни, Любовь моя!

Изменяю для новой суженой…


И марш —


23 января 1922

«Завораживающая! Крест…»

Завораживающая! Крест

На крест складывающая руки!

Разочарование! Не крест

Ты — а страсть, как смерть и как разлука.


Развораживающий настой,

Сладость обморочного оплыва…

Что настаивающий нам твой

Хрип, обезголосившая дива —


Жизнь! — Без голосу вступает в дом,

В полной памяти дает обеты,

В нежном голосе полумужском —

Безголосицы благая Лета…


Уж немногих я зову на ты,

Уж улыбки забываю важность…

— То вдоль всей голосовой версты

Разочарования протяжность.


29 января 1922

«А и простор у нас татарским стрелам…»

А и простор у нас татарским стрелам!

А и трава у нас густа — бурьян!

Не курским соловьем осоловелым,

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Сборники

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия