Читаем Полное собрание стихотворений полностью

Плавим и мрем — вотще.

Ибо нерастворим

В голосовом луче


Жемчуг…

Железом в хрип,

Тысячей пил и свёрл —

Неизвлеченный шип

В горечи певчих горл.


11 августа 1922

Деревья

(Моему чешскому другу,

Анне Антоновне Тесковой)

1. «В смертных изверясь…»

В смертных изверясь,

Зачароваться не тщусь.

В старческий вереск,

В среброскользящую сушь,


— Пусть моей тени

Славу трубят трубачи! —

В вереск-потери,

В вереск-сухие ручьи.


Старческий вереск!

Голого камня нарост!

Удостоверясь

В тождестве наших сиротств,


Сняв и отринув

Клочья последней парчи —

В вереск-руины,

В вереск-сухие ручьи.


Жизнь: двоедушье

Дружб и удушье уродств.

Седью и сушью,

(Ибо вожатый — суров),


Ввысь, где рябина

Краше Давида-Царя!

В вереск-седины,

В вереск-сухие моря.


5 сентября 1922

2. «Когда обидой — опилась…»

Когда обидой — опилась

Душа разгневанная,

Когда семижды зареклась

Сражаться с демонами —


Не с теми, ливнями огней

В бездну нисхлестнутыми:

С земными низостями дней.

С людскими косностями —


Деревья! К вам иду! Спастись

От рева рыночного!

Вашими вымахами ввысь

Как сердце выдышано!


Дуб богоборческий! В бои

Всем корнем шествующий!

Ивы-провидицы мои!

Березы-девственницы!


Вяз — яростный Авессалом,

На пытке вздыбленная

Сосна — ты, уст моих псалом:

Горечь рябиновая…


К вам! В живоплещущую ртуть

Листвы — пусть рушащейся!

Впервые руки распахнуть!

Забросить рукописи!


Зеленых отсветов рои…

Как в руки — плещущие…

Простоволосые мои,

Мои трепещущие!


8 сентября 1922

3. «Купальщицами, в легкий круг…»

Купальщицами, в легкий круг

Сбитыми, стаей

Нимф-охранительниц — и вдруг,

Гривы взметая


В закинутости лбов и рук,

— Свиток развитый! —

В пляске кончающейся вдруг

Взмахом защиты —


Длинную руку на бедро…

Вытянув выю…

Березовое серебро,

Ручьи живые!


9 сентября 1922

4. «Други! Братственный сонм…»

Други! Братственный сонм!

Вы, чьим взмахом сметен

След обиды земной.

Лес! — Элизиум мой!


В громком таборе дружб

Собутыльница душ

Кончу, трезвость избрав,

День — в тишайшем из братств.


Ах, с топочущих стогн

В легкий жертвенный огнь

Рощ! В великий покой

Мхов! В струение хвой…


Древа вещая весть!

Лес, вещающий: Есть

Здесь, над сбродом кривизн —

Совершенная жизнь:


Где ни рабств, ни уродств,

Там, где всё во весь рост,

Там, где правда видней:

По ту сторону дней…


17 сентября 1922

5. «Беглецы? — Вестовые…»

Беглецы? — Вестовые?

Отзовись, коль живые!

Чернецы верховые,

В чащах Бога узрев?


Сколько мчащих сандалий!

Сколько пышущих зданий!

Сколько гончих и ланей —

В убеганье дерев!


Лес! Ты нынче — наездник!

То, что люди болезнью

Называют: последней

Судорогою древес —


Это — в платье просторном

Отрок, нектаром вскормлен.

Это — сразу и с корнем

Ввысь сорвавшийся лес!


Нет, иное: не хлопья —

В сухолистом потопе!

Вижу: опрометь копий,

Слышу: рокот кровей!


И в разверстой хламиде

Пролетая — кто видел?! —

То Саул за Давидом:

Смуглой смертью своей!


3 октября 1922

6. «Не краской, не кистью…»

Не краской, не кистью!

Свет — царство его, ибо сед.

Ложь — красные листья:

Здесь свет, попирающий цвет.


Цвет, попранный светом.

Свет — цвету пятою на грудь.

Не в этом, не в этом

ли: тайна, и сила и суть


Осеннего леса?

Над тихою заводью дней

Как будто завеса

Рванулась — и грозно за ней…


Как будто бы сына

Провидишь сквозь ризу разлук —

Слова: Палестина

Встают, и Элизиум вдруг…


Струенье… Сквоженье…

Сквозь трепетов мелкую вязь —

Свет, смерти блаженнее

И — обрывается связь.

Осенняя седость.

Ты, Гётевский апофеоз!

Здесь многое спелось,

А больше еще — расплелось.


Так светят седины:

Так древние главы семьи —

Последнего сына,

Последнейшего из семи —


В последние двери —

Простертым свечением рук…

(Я краске не верю!

Здесь пурпур — последний из слуг!)


…Уже и не светом:

Каким-то свеченьем светясь…

Не в этом, не в этом

ли — и обрывается связь.

Так светят пустыни.

И — больше сказав, чем могла:

Пески Палестины,

Элизиума купола…


8–9 октября 1922

7. «Та, что без видения спала…»

Та, что без видения спала —

Вздрогнула и встала.

В строгой постепенности псалма,

Зрительною скалой —


Сонмы просыпающихся тел:

Руки! — Руки! — Руки!

Словно воинство под градом стрел,

Спелое для муки.


Свитки рассыпающихся в прах

Риз, сквозных как сети.

Руки, прикрывающие пах,

(Девственниц!) — и плети


Старческих, не знающих стыда…

Отроческих — птицы!

Конницею на трубу суда!

Стан по поясницу


Выпростав из гробовых пелен —

Взлет седобородый:

Есмь! — Переселенье! — Легион!

Целые народы


Выходцев! — На милость и на гнев!

Види! — Буди! — Вспомни!

…Несколько взбегающих дерев

Вечером, на всхолмье.


12 октября 1922

8. «Кто-то едет — к смертной победе…»

Кто-то едет — к смертной победе

У деревьев — жесты трагедий.

Иудеи — жертвенный танец!

У деревьев — трепеты таинств.


Это — заговор против века:

Веса, счета, времени, дроби.

Се — разодранная завеса:

У деревьев — жесты надгробий…


Кто-то едет. Небо — как въезд.

У деревьев — жесты торжеств.


7 мая 1923

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветаева, Марина. Сборники

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия