Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 полностью

Когда ученый проснулся в пять часов, он почувствовал, что лежит за винным столом. Когда он встал, чтобы найти кровать для сна, он наткнулся на что-то мягкое и споткнулся. Прикоснись к нему, это человек. Он подумал, что это, возможно, ребенок, посланный хозяином спать с ним, брыкающийся ногами, неподвижный. хотел подтянуть его вручную, но он уже был жестким. Удивленный, он выбежал за дверь и громко закричал. Все слуги уже встали. Когда факел был зажжен, оказалось, что это женский труп, поэтому он схватил ученого и попросил его заплатить за жизнь. Чу вышел, все ясно увидел, подставил ученого заставить и убить служанку, поймал его и отправил в город Гуанпин. На третий день Четырнадцатая узнала об этом и сказала со слезами на лице: "Я знала, что это было сегодня!” Итак, каждый день отправляла немного денег учёному. Когда ученый увидел управляющего, ему нечего было сказать. Его каждый день пытал, чтобы добиться признаний, выявляя недостатки в его коже и плоти. Четырнадцатая отправилась навестить в тюрьму, и когда ученый увидел это, он наполнила свою грудь горем и гневом и не смог выразить это ясно. Четырнадцатая знала, что ловушка была вырыта глубоко, и убедила ученого дать ложное признание, чтобы избежать наказания. Ученый, плача, принял это предложение.

Как только Четырнадцатая ходила взад и вперед, люди не могли видеть даже из противоположной стороны. Когда вернулась домой, ей было очень грустно, поэтому отослала рабов. Прожив несколько дней в одиночестве, она попросила сваху купить хорошую девочку по имени Лу-эр, которой было всего четырнадцать или пятнадцать лет. Она выглядела красивой. Она ела и спала с ней, и она любила больше, чем другие рабыни. Ученый признался, что убил служанку по ошибке, и был приговорен к повешению. Когда старый слуга узнал об этом, он плакал от горя и не мог плакать. Когда Четырнадцатая услышала об этом, она выглядела спокойной, как будто ей было все равно. Через некоторое время приближался день казни заключенных после осени, и Четырнадцатая занервничала и разволновалась. Она уходила рано и возвращалась поздно, и продолжала торопиться. Всякий раз, когда никого нет, только один человек грустит и плачет, да так сильно, что забывает спать и есть.

Однажды днем присланная служанка-мегера внезапно вернулась. Четырнадцатая немедленно встала, отвела служанку в заднюю комнату и некоторое время тихо разговаривали. Выйдя из дома, она заулыбалась и, как обычно, занялась домашними делами. На следующий день старый слуга отправился в тюрьму и принес ответное послание, в котором говорилось, что он с нетерпением ждет возможности в последний раз увидеть Четырнадцатую в тюрьме. Старый слуга сказал Четырнадцатой, и Четырнадцатая согласилась небрежно, без всякой печали, все шло своим чередом. Все в семье втайне говорили об этом, думая, что Четырнадцатая была действительно жесткой.

Внезапно это стало вирусным сообщением о том, что Чу был уволен, а надзор получил приказ императора пересмотреть дело Фэн. Старая служанка услышала об этом и радостно вернулась, чтобы доложить матери-мастерице. Четырнадцатая тоже была очень счастлива. Она немедленно послала кого-то в особняк Гуанпин узнать о новостях, и ученый уже вышел из тюрьмы. Когда видел свою семью, грусть и радость смешиваются. Вскоре мистер Чу был арестован. После того, как задан допрос, ситуация становится полностью ясной. Ученый был немедленно оправдан и возвращен домой. Увидев Четырнадцатую, он горько заплакал, и Четырнадцатой тоже было грустно. После того, как горе прошло, ученый снова почувствовал себя счастливым, но он не знал, кто доложил об этом императору. Четырнадцатая указала на служанку-лисицу и сказала: “Она – герой, который спас тебя!”

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Испании
История Испании

«История Испании» («Una historia de España») от писателя и журналиста Артуро Переса-Реверте, автора бестселлеров «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и многих других, вышла в свет в 2019 году и немедленно разошлась в Испании гигантским тиражом.В этой книге автор предлагает свой едкий, забавный, личный и совершенно неортодоксальный взгляд на свою родную страну. Перес-Реверте повествует об основных событиях прошлого Испании – от ее истоков до 80-х годов XX века, – оценивая их подчеркнуто субъективным взглядом, сформированным на основании глубокого знания истории, понимания ее процессов, опыте и здравом смысле. «Я пишу об истории так же, как я пишу романы и статьи, – говорит автор. – Я не искал какого-то особого ракурса, все это результат моих размышлений». Повествование его построено настолько увлекательно и мастерски, так богато яркими деталями, столь явно опирается на профессионально структурированные документальные материалы, что достойно занять почетное место как среди лучших образцов популярной литературы, так и среди работ ученых-историков.

Артуро Перес-Реверте , Жозеф Перес , Сантос Хулиа , Сантос Хулио , Хулио Вальдеон

История / Учебная и научная литература / Историческая литература / Образование и наука / Документальное