Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 полностью

После нескольких дней пребывания в списке Чень действительно сдал экзамен. Итак, собрал свой багаж и прибыл в Чжэцзян. Жена мистера Люй в Чжэцзян подвергалась стерилизации в течение десятилетий. В свои пятьдесят с лишним лет она внезапно родила сына. Две руки были крепко сжаты и не могли быть разжаты. Приехал Чень и попросил о встрече с ним. Просто скажет, что на его ладони должен быть символ Чу. Учитель Люй не очень-то в это верил. Когда ребенок увидел Чэнь, его десять пальцев естественным образом разжались. Конечно же, в каждой из двух ладоней есть персонаж Чу. Удивленно спросил, что происходит? Чень подробно рассказал им. Все были рады и удивлены. Перед отъездом Чень передал мистеру Люй много вещей. Позже, будучи студентом, мистер Люй отправился сдавать экзамен под председательством самого императора и жил в доме Чэнь. В это время сыну Люй было тринадцать лет, он уже поступил в уездную школу и стал учёным.


Пу сказал:

Учитель Люй учит учеников, но он не знает, что учит своего сына. увы!Если вы совершали добрые дела для других, добрые дела пришли и к вам. Это очень короткая награда! Чу, прежде чем он отплатил своему учителю своим телом, он сначала отплатил своим друзьям своей душой. Его амбиции и его поведение могут длиться вечно вместе с солнцем и луной. Вы не можете чувствовать странно, потому что он призрак!


Комментарии переводчика:

Чень украл деньги своего отца и оплатил обучение Чу, чья семья была бедной, в результате чего отец приказал ему бросить школу. Чтобы отплатить за заботу своего друга, Чу отложил время своего рождения и сдал экзамен для Чень на получение ученой степени. Искренняя дружба между друзьями трогательна. Учителю тоже повезло, что у него такие ученики. Неудивительно, что в конце концов они все были счастливы.

Я подозреваю, что это правдивая история, которая произошла в мире.

28. Сюэ Вэй-нян

Фэн Юй-гуй, студент-конфуцианец из уезда Ляочэн провинции Шаньдун. Беден, и нет никакого занятия, которое могло бы поддерживать жизнь. В период Ваньли династии Мин был голод, и один человек бежал на юг. Когда он вернулся, он отправился пешком в округ Ишуй и заболел. Упорно шел несколько миль к братской могиле на юге города, еще более измученный. Поэтому он прислонился к могиле и лег. Внезапно, как во сне, он прибыл в деревню. Из дома вышел старик и пригласил его войти. Две комнаты также очень просты. В доме есть женщина, шестнадцати или семнадцати лет, умная и элегантная. Старик попросил женщину сварить суп кипариса, налить его в глиняную миску и дать гостю выпить. Спросит ученого, где находится его семья и сколько ему лет. Затем он сказал: “Меня зовут Ли Хун-ду. Уроженец Пин Ян, провинция Шаньси, прожил здесь 32 года. Пожалуйста, запомните эту дверь. Если кто-нибудь из нашей семьи придет в гости, пожалуйста, скажите им. я не забуду твоей доброты. Моя праведная дочь, Вэй-нян, не уродлива и может быть достойна джентльмена. Когда однажды вернется третий брат, пусть он возглавит бракосочетание." Ученый был рад, поприветствовал старика и сказал: "мне, в этом году двадцать два года, и у меня еще нет жены. Конечно, вы очень добры подарил мне жену, но где я могу найти кого-нибудь в вашей семье, чтобы рассказать ему об этом? " Старик сказал: "Просто живи в деревне на севере. Прождав больше месяца, кто-нибудь, естественно, приедет. Я просто надеюсь, что ты не доставишь слишком много хлопот". Ученый боялся, что его слова не будут исполнены, поэтому он намеренно сказал: "По правде говоря, мистер, в моем доме нет ничего, кроме четырех стен. Я боюсь, что в будущем ваша семья подумает, что я беден, и бросит меня на полпути, что неприемлемо. Даже если у тебя нет родственников, я не смею выполнять свое обещание не так серьезно, как Цзы-лу(ученик конфузии). Чего ты только не можешь сказать! " Старик улыбнулся и сказал: “Ты хочешь, чтобы я поклялся тебе? Я очень хорошо знаю, что вы бедны. Это мероприятие не только для вас, но и для Вэй-нян. Она следит за мной уже долгое время, и мне невыносимо смотреть, как она живет в другом месте, поэтому я хочу доверить ее джентльмену, так зачем утруждаешь себя подозрениями!" Как он сказал, он схватил ученого за руку и отправил его вон. Он сделал жест, закрыл дверь и вернулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги