Читаем Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 полностью

Я помню, что, когда только был создан Новый Китай, все называли друг друга, самым обычным и сердечным образом, “Товарищ”. Вскоре после реформы и открытости большинство товарищей были заменены на "мастеров". Молодую женщину называют "Мисс". Вскоре "Мисс" стало ассоциироваться с проституцией, так что “мисс” пахла. Теперь это больше называется "красота". Мужчин в основном называют "красивыми парнями”. В промышленных и коммерческих кругах нравится, когда называют “генеральный”. боится, что это небольшая компания, в которой всего несколько человек, и есть также несколько "генеральных”.

Имя ”товарищ" почти неслышно. Если приведенное выше имя неуместно, его называют “учитель”.

В академических кругах их обычно называют "профессорами” и "экспертами". Известный как эксперт, из-за нескольких ошибок “экспертов” иногда называют “каменщиками”.

Профессорам и экспертам нравится, когда их называют “большими мастерами”. В течение более чем 20 лет в конце 20-го века тех, кто занимался особыми способностями и псевдонауками, часто называли “большими мастерами” или называли себя, что они “большими мастерами”. Репутация большого мастера тоже немного вонючая.

С 1970-х годов по настоящее время китайское общество быстро менялось, и название также быстро менялось. В то время было популярно то, что людям нравилось слушать. Название, которое нравится слышать, — это прекрасная профессия или идентичность в то время.

В наше время китайского бога называют “Мастером". Мастер бык, Мастер конь, Мастер Печка, Мастер Земля, Мастер Городской бога. Бог: “О Боже мой! — старший Мастер Небо” Эти имена, кажется, существовали на протяжении многих поколений, но теперь их можно называть только “мастер”, и они не могут быть добавлены. Бывают также моменты, когда льстивый язык исчерпан. Если бы Пу знал об этих вещах, он бы не вздыхал!

<p>42. Бог града (2)</p>

Чиновник-академик Тан Джи-ву отправился в округ Жичжао, чтобы присутствовать на похоронах Ань. Проходя мимо родового храма бога Града Ли Цзо-цэ, зайдите внутрь и совершит экскурсию.

Перед храмом предков есть бассейн. Вода в бассейне прозрачная, и в воде плавает несколько красных рыб. Одна из рыб с перекошенным хвостом щелкнула пастью, когда вынырнула на поверхность воды, и она не испугалась увидеть людей. Чиновник-академик Тан поднял маленький камешек и собирался ударить по нему для увлечения, но даос поспешно остановил его и не позволил ему ударить по нему. В чем причина? Даос сказал: “Все рыбы в бассейне — драконы, оскорбление их вызовет сильный ветер и град. " Тан посмеялся над ним за то, что слушал слухи и чепуху, и он действительно бросил камень. Затем он поехал на машине на восток и увидел черное облако, похожее на крышку, следовавшее за ним. На землю падал град, величиной с семена хлопка. Пройдя более мили, погода прояснилась.

Младший брат чиновник-академика Тан, Тан Лян-ву, шел позади. Догнав чиновник-академик Тан, они поболтали. Младший брат даже не знал, что только что был град. Спросит, который идет впереди, и не знает, что только что был град. Тан улыбнулся и сказал: “Этот король Ли Цзо-цэ создает проблемы?" еще не был очень удивлен.

За деревней Ань есть храм императора Гуань. Встретил лоточника, который положил свою кирку отдохнуть у входа в храм. Внезапно он бросил две бамбуковые корзины, подбежал к храму, вытащил большой нож с полки и, пританцовывая, произнес одними губами: “Я Ли Цзо-цэ. Завтра я буду сопровождать чиновник-академик Тан из Цзычуань на похороны, и сначала я расскажу об этом владельцу храма!”После разговора лоточник проснулся, но он не помнил, что он сказал, и он не знал, кто такой чиновник Тан. Семья Ань была удивлена, когда услышала это. Деревня находится более чем в сорока милях от храма Гуань. Семья Ань поспешно приготовила денежные и шелковые подношения и отправилась в храм просить милостыню, только о пощаде, и не осмелилась позволить богам прийти, чтобы помочь с похороной.

Для чиновника-академика Тан было немного странно видеть, что семья Ань таким образом уважает бога Града и верит в него. Спросит владельца храма. Владелец сказал: " бог града наиболее эффективным. Он часто доверяет говорить живым. Все они очень эффективны и не имеют фальшивых слов. Если вы не будете благочестиво молиться и просить его не приходить, завтра будет град. ”

Пу сказал:

король Ли Цзо-цэ в то время тоже был хитрым экспертом. Позволить ему отправиться на восток, чтобы управлять делами града, может быть, из-за его дыхания, которое еще не рассеялось, и было назначено богом. Но поскольку ты бог, зачем утруждать тем, чтобы быть нетрадиционным и напористым! Мораль и статьи чиновника-академика Тан долгое время вызывали восхищение небес и всего мира. Вот почему призраки и боги должны просить доверия у джентльменов.

Комментарии переводчика:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крестный путь
Крестный путь

Владимир Личутин впервые в современной прозе обращается к теме русского религиозного раскола - этой национальной драме, что постигла Русь в XVII веке и сопровождает русский народ и поныне.Роман этот необычайно актуален: из далекого прошлого наши предки предупреждают нас, взывая к добру, ограждают от возможных бедствий, напоминают о славных страницах истории российской, когда «... в какой-нибудь десяток лет Русь неслыханно обросла землями и вновь стала великою».Роман «Раскол», издаваемый в 3-х книгах: «Венчание на царство», «Крестный путь» и «Вознесение», отличается остросюжетным, напряженным действием, точно передающим дух времени, колорит истории, характеры реальных исторических лиц - протопопа Аввакума, патриарха Никона.Читателя ожидает погружение в живописный мир русского быта и образов XVII века.

Владимир Владимирович Личутин , Дафна дю Морье , Сергей Иванович Кравченко , Хосемария Эскрива

Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Религия, религиозная литература / Современная проза