Читаем Полный сборник стихотворений полностью

Не удалось тебе сделать так,Чтобы каждый миг твоей жизниБыл маленьким чудом.Попытайся еще.

1993

* * *

Присутствие пустотыВ чем-то сплошном и цельном.Присутствие пустотыДаже там,Где для нее нет места.Пустоты такого настырного нрава,Что ее ни прогнать,Ни заполнить.Да и поворачиваться к ней спиной —Бесполезно.

1993

* * *

Не мешай тишине.Не мешай ей, пожалуйста,На свой лад поступатьВ движении волн,В скрежетанье зубов,В петушином глазу,В зевании устрицы,В сне беспробудном булыжника,В росте ногтей,До и послеВсех шумов и шороховИ даже над ними над всеми.Не мешай тишине.

1993

* * *

Если возле тебяНа орешникеНеожиданно лист задрожал,Поди-ка узнай, отчего эта дрожь —От ветерка ли,Которого сам ты не чувствуешь,Или он собственной дрожьюДрожит,Потому что ведь очень непростоБыть на свете листком, которому необходимоКак можно дольше продержаться на ветке.Поди-ка узнай,Не из-за тебя ли он вздрогнулИ не твой лиВнутренний трепетВдруг передался ему.

1993

* * *

Божья коровка, что села мне на руку,Слушала вместе со мнойМолчание звезд.

1993

* * *

Всюду вокруг себя,И под ногами, и в воздухе,Ты ощущаешь вибрацию,Будто солнечная системаЗахвачена неведомыми шестернями,Которые подгоняют и торопят ее…Нет, постой, но ведь это дрожаниеОзначает, быть может, что, как всегда,Сквозь тебя пробивается времяИ что обычно насилие этоОно чинит над тобойНе столь откровенно.

1993

ИЗ КНИГИ «ПРО ЗИМУ» (1971)

***

Откуда беретсяНежность,Которую ты всегдаВ зиме ощущаешь?На чем она держится?Как ей смягчить удаетсяНеба мрачные краски,Угрюмую стылость полей,Покатость упрямую крышИ внушить всему, что вокруг,Готовность на зов отозваться?Как сумела она подаритьНегромкую радость дороге,Отыскавшей в тумане деревню?

* * *

У весны глашатай — кукушкаВ ту пору, когда лесаВозвращаются из доисторических далей,У лета глашатай — ласточка,Когда она обиды своиВымещает на ткани небес,У осени — ласточка тоже,Когда она свои ножницыУкладывает в футляр.У зимы — вороны глашатаи.Они удивляются своему здесь присутствиюИ каркают хрипло о том,Что было бы хуже еще,Окажись эта серая слякоть вокругТак же черна, как они.Должно быть, об этом они и судачат надрывноНа наречиях стран,В которых никто никогда не слыхалПро четыре времени года.

ИЗ КНИГИ «СЕЙЧАС» (1993)

***

Плохо даже не то,Что тебя подозрение мучит,Будто все, что ты видишь вокруг,Только твой сон.Хуже всего,Что от этого снаТебе никогда не проснуться.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия