Читаем Полный сборник стихотворений полностью

Нечто неясноеШагает рядом с тобой,Сопровождает тебя повсюду.Оно — или это он? — всегда по ту сторонуЧего-то прозрачного.Всегда с тобой неразлучно.Он глядит на тебя неотступно,Будто глядеть на тебя —Для него наслажденье и долг.Он живет для того, чтобы мог ты идти вперед.Он как зов,Он снимает усталость.Без негоТы споткнешься.Ты давно бы упал на дороге,Когда бы грядущееНе держало тебя на прицеле.

* * *

…Что тем временем делало время?Прислушивалось сначала.Потом ему, видимо,Надоела моя персона,И стало оно искать,Чем бы еще заняться.Поскребло на стене пейзаж,Заглянуло на кухне в кастрюлю,Пошепталось о чем-то со мхомНа черепицах крышиИ всю ночь до утраПряталось среди дождевых капель.Утром, когда взошло солнце,Время не угомонилось.Это, наверно, оноВ безоблачном небе смеялось.И уж конечно, это оноПосвистывало в лесной чаще.

* * *

У ворот деревенской фермыЯ иногда останавливаюсь,Как перед входом в собор,Захваченный мощью двора,Его торжественной щедростью,Его завершенностью.А снаружи солнечный деньАтакует егоРассыпанным строем,Накатывается волной,Хочет смять, хочет смыть,Но, смирясь, преклоняет колени,И тогда огромное небоНад кровлями риг и амбаровСтановится витражом, пронизанным дрожью.

* * *

Дороги идут через поле,Дороги идут через лес,Иная, шальная, забирается в чащуИ там пропадает —Как человек, который внезапноЗачем-то срывается с местаИ уходит туда,Где никому Он не нужен.

* * *

Только туда, где была пустота,Пропитанная ожиданьем,Где кто-то был одинок,ИзнываяВ ожидании и в пустоте,Где стыло нагое пространство,Продутое бессмысленным ветром,Прилетевшим из пустоты,Только туда, где кто-тоРвался за пределы мирка,Наполненного ожиданьем,И пустотой, и бессмысленным ветром,Только туда, где кто-то нашелСилу, которая в силахСтать отрицанием ветра, —Только туда другие придут,Чтобы изгнать пустоту.

* * *

Неведомый свет струился в ночи.А впрочем, ночь ли тогда была?Может быть, днем это было, и светБыл просто сиянием дня.Или пришел этот странный светИз дальних стран,От чужих небес.А может, его излучал человек,И тем человеком был я.

* * *

Я перегнулся через борт лодкиИ зачерпнул озерной воды.Потом посмотрел на свои ладониНе было в них тебя.Выходит, я зря старался —Не было в них тебя.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия