— Значит, вон как, — потрясённая до глубины души искренним рассказом Тары, больше напоминавшим исповедь человека, которому уже нечего терять, Дурдхара поднялась с сиденья и прошлась по комнате, чтобы успокоиться. — Ты с детства была влюблена в Муру, поэтому не могла выйти за брата? Но зачем тогда подала ему ложную надежду? Я ничего не понимаю, — капризная царевна впервые чувствовала себя растерянной и опустошённой. — Это всё нелепость, — наконец сделала она вывод.
Тара сидела, выпрямившись и сложив руки на коленях.
— Ты опять неверно поняла. Да, я любила Муру, но и твой брат был долгое время мне дорог. Он заставлял меня почувствовать себя особенной, настоящей богиней среди людей! Он заботился обо мне, а я желала сделать его счастливым. И сделала бы. Во мне уже зарождались чувства. Мне нравилось беседовать с ним, прикасаться к нему… Уверена, через несколько лет, стань я его женой, я бы забыла свою неправедную страсть и всецело вручила ему свою душу. Если бы он напал на Ассаку, Аванти или на Поурав, я бы слова не сказала! Но он нанёс по моему сердцу страшный удар: несмотря на мои мольбы и уговоры, отправился уничтожать Пиппаливан… Он убил Чандравардана, взял Муру в плен, а полтора года назад, как мне стало известно, жестоко убил Муру и её вновь обретённого сына Чандрагупту после их восстания в Паталипутре, бросив на растерзание тиграм. После всего этого он не имел права взять другую жену и наслаждаться! Он должен был продолжать любить меня, страдая от невозможности жениться. Только это страдание искупило бы его грех! Но он посмел полюбить другую. И тогда я решила приехать и разлучить его с Юэ, столь дорогой его сердцу, напомнив о старой клятве, но потерпела поражение. Как бы то ни было, моя месть не противоречила дхарме. Я действительно имела право требовать замужества, но твой брат перехитрил меня. Да, я поняла, что в его сердце чувств ко мне больше нет. Я отныне не властна над его счастьем и несчастьем, но мне больно, что я так и не сумела достаточно отомстить ему за смерть Муры. Однако, несмотря на всё это, уничтожать Юэ, как ты просишь, я не в силах. Совершив подобное деяние, я стану не лучше Дхана Нанда, убившего мою любимую. Да и тебе такое делать не советую. Не трогай Юэ, иначе потеряешь любовь брата. Он тебя не простит.
Дурдхара ошарашенно смотрела на Тару, хлопая ресницами и не веря услышанному.
— Теперь ты знаешь всё, — устало закончила Тара. — И я наконец ухожу.
— Погоди! Мура жива, — Дурдхара сама не поняла, почему это признание, которое она вовсе не собиралась делать, вырвалось у неё.
Тара встрепенулась. Усталости и страдания на лице как не бывало.
— Ты уверена?!
— Да, — промямлила Дурдхара, чувствуя, что зря сболтнула лишнее. — Она здесь, во дворце. Я толком не поняла, как ей удалось спастись полтора года назад, но, кажется, жена управляющего Параспурой, дэви Калки, каким-то образом причастна к её избавлению от смерти в пасти тигров. Прости, тебе это неприятно слышать, но для меня было бы гораздо лучше, если бы спасся кто-то другой, а вовсе не Мура, — Дурдхара горько вздохнула.
— Прошу, веди меня к ней! Я должна немедленно её увидеть! — Тара сейчас выглядела такой счастливой и окрылённой, и у Дурдхары не возникло ни малейшего стремления отказывать ей.
Они вышли из покоев царевны, направившись в опочивальню Муры и не подозревая о том, что в этот самый момент две прекрасные дэви, укрывшись за вздымающимся от страстных порывов шёлковым пологом, тесно сплетаясь обнажёнными телами, дарят друг другу запретные наслаждения.
Комментарий к Глава 18. Отношения проясняются * Пятнадцать дней убывающей луны.
Пятнадцать дней растущей луны, итого 4,5 месяца.
Шут, весельчак.
====== Глава 19. Дурдхара впадает в отчаяние ======
Столь безудержной, ненасытной страсти от робкой и застенчивой Калки Мура не ожидала. Если некогда царица Пиппаливана пребывала в абсолютной уверенности, будто нет на целом свете никого более горячего и неутомимого, чем махарадж Чандравардан, изысканно ласкавший её и ублажавший до полного удовлетворения еженощно, то теперь Мура усомнилась, а так ли уж горяч был её супруг по сравнению с женой Джагат Джалы?
Разумеется, последние шестнадцать лет жизни, в течение которых несчастная Калки вынужденно соблюдала аскезу воздержания, давали о себе знать. Законная половина управляющего Параспурой невыносимо стосковалась по любовным играм. Объятия Джагат Джалы в счёт не шли. С точки зрения бедной Калки, плотские утехи с собственным мужем выглядели ужаснее самых жестоких пыток в узилище. Приказать же служанкам ублажать её Калки не осмеливалась: боялась, что болтливые девки однажды обо всём донесут мужу, а он за такую адхарму прибьёт её насмерть. И с кем тогда остался бы Мартанд? Нет, преждевременно умереть, оставив сына в руках омерзительного чудовища и его не менее отвратительного брата, Калки не могла.