Читаем Получатель с глубин полностью

– Я, правда, ужасен… Я действительно собирался вонзить скальпель в тело той девушки, – сказал доктор Кан. – Однако… ты еще веришь? Я делал это не из-за приказа капитана, а ради тебя… Русалки не могут выйти на берег, а она – полукровка, которая смогла передвигаться по суше. Я хотел изучить ее ноги, чтобы ты… могла ходить.

– Не тратьте силы на разговоры… – всхлипнула Ся Ва, которая почти лишилась голоса. Ее голова должна была вот-вот скрыться под водой, доктор Кан из последних сил оттолкнул девушку, подарив ей последнюю улыбку. Он камнем пошел на дно, вода окрасилась в красный цвет. Ся Ва посмотрела на свои пустые руки. Из глаз девушки ручьем полились слезы.

– Сестра… – Ся Итяо успел наглотаться воды, она уже почти достигла потолка.

Ва стиснула зубы и прекратила плакать. Трость стала преобразовываться. Изменилась плотность. Изменилась форма. Удивительный металл вновь превратился в инвалидное кресло, только теперь сзади еще добавились два маленьких лопастных винта. Девушка воспользовалась своей суперспособностью. Ся Ва залезла в кресло и схватила за руку Ся Итяо. Они задержали дыхание и нырнули под воду. Винты пришли в движение. Кресло, как маленькая лодка с мотором, вывезла их из помещения, заполняемого водой. Если они не уйдут сейчас, то не уйдут никогда.

Только Ся Ва постоянно оборачивалась.

Позади осталась мгла. Доктора Кана не было видно.


2

Ты действительно мой отец?


Бычья акула крепко держал Хай Цзюнь. Он двигался в воде словно рыба-парусник[14]. Но Ли Цзя от них не отставал.

Бычья акула и Хай Цзюнь выплыли из затопленного минус первого этажа больницы и с плеском выпрыгнули из воды как два дельфина. Наверху вода тоже достаточно высоко поднялась. Увидев, что пират собирается снова уйти под воду, Ли Цзя ускорился. Он вытянул руки и сделал движение, словно потянул к себе невидимый канат. Вода сразу же откликнулась – она веревкой обвилась вокруг Хай Цзюнь. Ли Цзя воспользовался силой и выдернул дочь из рук Бычьей акулы.

– Смерти ищешь? – пират резко развернулся, раскрыл ладонь, и множество водных стрел поднялось в воздух!

– Я ни за что не проиграю тебе! – Ли Цзя сделал такое же движение и выстрелил водой навстречу врагу.

Буль! Бум! Бах!

Когда водные стрелы столкнулись, раздался звук, похожий на взрыв. Посыпался град из брызг. Попадая на кожу, они причиняли боль. Ли Цзя и так был ранен, он не мог сражаться слишком долго. Мужчина держался на ярости и боевом духе. Но у всего есть предел. Ли Цзя не справился. Его отбросило водным потоком. Хай Цзюнь вскрикнула.

– Ха-ха-ха! Ты еще жив? – ехидно спросил Бычья акула и снова направил режущую струю.

– Стой! – закричала Хай Цзюнь, сжав кулаки.

В это время хаотичный ливень поменял направление, и множество водяных стрел устремились к Бычьей акуле с большей яростью, скоростью и плотностью. Пират был застигнут врасплох, поэтому все стрелы попали в цель. Град водяных стрел вспарывал кожу водяного. Тот закричал.

– Малышка, малышка Хай… – Ли Цзя чувствовал радость и удивление, когда дочь встала на его защиту.

– Это ты… – с сомнением покосилась на него Хай Цзюнь. – Ты тот самый «дядя», верно? Я ни на миг не забывала твой голос…

– Малышка Хай… – Ли Цзя еле сдерживал слезы. – Потом поговорим, сейчас нужно сосредоточиться на битве, чтобы вместе одолеть врага.

Дочь и отец, не сговариваясь, вытянули руки, постепенно формируя десятиметровый столб из дождевой воды, подземных вод и висящего водяного пара, а затем направили его на Бычью акулу. Столб воды поднял его в небо.

– А-а-а-а! – пират, обезумев от ужаса, орал, не в силах вырваться из смертоносного потока. Это была сила не Ли Цзя, а его дочери – Хай Цзюнь.

Взлетевшая вверх вода собралась и рухнула на Бычью акулу.

– Нет… Не-е-е-е-е-е-ет! – взревел он, после чего ударился о водную поверхность. Пират застыл, обездвиженный. Победа! Хай Цзюнь и Ли Цзя встретились взглядами. Хай Цзюнь оступилась, но Ли Цзя тут же ее поддержал.

В этот момент из больницы вырвались двое. Ся Ва, сидящая на инвалидном кресле, и Ся Итяо, держащийся за него. Они, едва не утонув, жадно глотали воздух. Парень сплевывал воду, все его тело била дрожь. Это был его первый и самый неудачный опыт плавания. Чувство, что ты тонешь, задыхаясь в замкнутом пространстве, было ужасным.

– Ты в порядке, Тяотяо? – Ся Ва легонько коснулась плеча брата. Ее сдержанность помогла ей перенести все гораздо легче, чем Итяо. Тон девушки оставался спокойным, однако в интонации все же просачивалась скрытая печаль.

Ся Итяо вытер воду с лица, поднял голову и увидел Ли Цзя с Хай Цзюнь, а также всплывшее тело Бычьей акулы с закатившимися белыми глазами.

– Все кончено… – проговорил Ся Итяо.

– Еще нет, – поправила его сестра, – остался Морской владыка.

– А… точно, нужно остановить его, – вырвавшись из смертельной опасности, Итяо еще не пришел в себя. – Тогда… Хай Цзюнь, ты должна пойти с нами.

Хотя Хай Цзюнь и не знала, что произошло, она без раздумий согласилась. Девушка повернулась, чтобы посмотреть на Ли Цзя, но тот невольно отвел взгляд, почувствовав новый прилив чувства вины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Волшебная экспресс-доставка

Получатель с глубин
Получатель с глубин

Ся Итяо нашел свою настоящую семью. Но встреча со второй старшей сестрой, Ся Ва, оказывается совсем не такой, как хотелось бы. Что, если не все члены новообретенной семьи ему рады? Да еще оказалось, есть и другие люди с суперспособностями…Удивительные события преследуют Ся Итяо. Он обнаруживает, что сквозь нарисованную на картине дверь можно попасть в другой мир и что звезда школы по плаванию может находиться под водой больше трех часов… А тут еще и таинственный корабль-призрак, которым управляет свирепый капитан, называющий себя «морским богом» и последнее невыполненное курьерское задание, оставшееся от пропавших во времени и пространстве родителей…Справится ли Ся Итяо со всеми трудностями на своем пути и сможет ли стать настоящим курьером Волшебной экспресс-доставки?

Лянсэ Фэнцзин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей
Роуз и магия холода
Роуз и магия холода

В Лондон пришла ранняя и очень холодная зима. Настолько холодная, что впервые за много лет городские власти решили устроить Морозную ярмарку. Именно там Роуз, ученица волшебника, заметила странного торговца. Человек с ледяными глазами продавал волшебные снежные шары. Магия – штука очень и очень дорогая, а он отдавал шары за бесценок, а то и просто дарил. Но на этом неприятности и странности не закончились. Из дворца пропала принцесса, несмотря на всех стражников, пажей и фрейлин. Расследовать это дело назначили наставника Роуз, королевского алхимика. Дело в том, что все окна в покоях принцессы были закрыты, горел камин, но комната выстужена так, будто стены дворца изо льда. А это значит, что принцессу похитили при помощи магии. Магии холода…

Холли Вебб

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей