Читаем Полукровка из Дома Ужаса полностью

Левый браслет замерцал, и я увидела ее лицо. Исхудавшее. Глаза ввалились, в них появился безумный блеск. Она сидела в какой-то комнате за маленьким столиком. Рядом сидел еще кто-то. Я стиснула зубы, когда он подался вперед, его губы зашевелились, и я увидела омерзительное лицо сводного брата Абеллио.

Сиофра держала маленькое зеркальце. И в нем я увидела розоволосую женщину, которая сидела в мчащемся поезде и смотрела на свое левое запястье.

Вы не параноик, если за вами действительно следят.

В зеркале Сиофры я едва могла разглядеть ее в своем браслете. Отражение в отражении в отражении: Кассандра и Сиофра, двойники-подменыши, бесконечно наблюдающие друг за другом…

Мимо их столика мелькнул кто-то третий, и у меня перехватило дыхание. Он был высок, широкоплеч, со светлыми волосами, каскадом спадавшими на плечи и сиявшими, как у ангела.

Благой фейри.

У меня пересохло во рту.

Абеллио и Сиофра заодно с Благими.

Наверное, внезапный шок на моем лице привлек ее внимание – она уставилась на меня с приоткрытым ртом. И поняла, что я тоже наблюдаю за ней.

Я взглянула на окно поезда напротив – то, в котором отражалась. Окно Сиофры в мой мир. И улыбнулась, но в этой в улыбке не было тепла. Это была улыбка охотника, наблюдающего за добычей. Улыбка, которая говорила: «Я иду за тобой».

Снова взглянув на запястье, я увидела, как Сиофра швырнула зеркальце и разбила его об стену, а потом сердито провела рукой по отражению.

Она исчезла из виду, мой браслет замерцал. Теперь это просто еще одно зеркало.

Я снова поискала Сиофру, но не смогла найти. Скорее всего, они с Абеллио покинут свое убежище и подыщут другое место. Мы отправим на их поиски следопытов-фейри, но вряд ли они кого-то найдут. Сиофра и Абеллио не станут снова рисковать быть раскрытыми.

Но если я нашла ее один раз, найду и второй. Я напугала ее.

И узнала, с кем она заодно.

Глава 13

Последние дни я была как на иголках: на меня напали Благие и собственное отражение, угрожал Грендель… Но меня застала врасплох странная картина, когда я вернулась с охоты в лондонской подземке. Я оглядела свою комнату, и волоски на шее встали дыбом.

Кто-то застелил постель, брошенная на полу одежда была убрана. Беспорядочно разбросанные пергаменты лежали на столе аккуратной стопкой.

А хуже всего, что закрыли окно, которое я держала открытым, чтобы не задыхаться. Один, вспорхнув на спинку кровати, склонил голову набок и, моргая, посмотрел на меня.

Я нахмурилась:

– Что за фигня?

– Прибралась здесь немного, пока вас не было, – произнес спокойный голос за спиной.

Я обернулась и увидела Иделису, ее темные волосы спадали на простую черную одежду. Я скрестила руки на груди, раздражаясь при мысли, что здесь рылся посторонний человек.

– Ты шарилась в моих вещах?

– Навела порядок. – Она поджала губы. – Ваша комната выглядела как равнины Гландомирума после великого извержения вулкана.

– Но я знала, где что лежит. У меня была система.

– Я нашла на подоконнике лифчик с изюмом внутри.

– Это для Одина.

– Я заменила его на контейнер с птичьим кормом. – Ее брови сошлись на переносице. – И обнаружила в ящике с оружием недоеденный сэндвич.

– У меня есть ящик с оружием?

– Теперь да. Третий ящик комода.

– Туда я кладу… недоеденные сэндвичи.

Иделиса подбоченилась:

– И с этого момента вы будете складывать грязные вещи в корзину для белья.

– У меня есть корзина для белья?

– А для чего, по-вашему, корзина в ванной?

– Да я особо никогда не задумывалась…

– Вы – Повелительница Ужаса! – резко сказала Иделиса. – А живете как безмозглый трущобный фейри.

Ох… Сейчас мне только нотаций не хватало.

– Это моя комната! И я запрещаю тебе…

– Запрещаете? Я что, ваша рабыня?

– Нет, разумеется, нет…

– Значит, прислуга? Вы для этого забрали меня у Гренделя?

– Нет, потому что…

– Я Иделиса из рода Уила Брока. И пока я здесь, я не позволю вам жить в месте, похожем на лачугу кобольда!9

– Я думала, это похоже на равнины Гландулариума.

– Гландомирума. Вы ужинали?

– Я купила чипсы в киоске в метро.

– Чипсы… – Она уставилась на меня. – Разве это пир, подобающий вашему положению?

– В некотором роде. Знаешь, что такое кукурузные палочки с сыром?

Она напряглась:

– Каждый день, когда часы пробьют восемь, на столе вас будет ждать ужин от нового шеф-повара Роана. Кстати, кажется, он нанял шеф-повара для вас. Он знает, что пикси нужно больше еды, чем фейри, а вы никогда не питаетесь нормально, так что лучше пользуйтесь этим. Предупреждайте, если задерживаетесь, и я оставлю для вас еду. – Она развернулась и быстро ушла.

Я захлопала глазами, глядя ей вслед. Крепкий орешек. Я закрыла дверь и поспешила открыть окно. Сегодня пропущу ежедневное свидание с темнотой.

Один взмахнул крыльями:

– Каррр! Бывает бурным океан!10

– Вот именно.

– Он разорвал на мне платье, оголив мое «никогда»! – Один прыгнул на подоконник, недовольно покосившись на контейнер с кормом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы