Читаем Полукровка из Дома Ужаса полностью

Я обхватила себя руками, дрожа от холода и все сильнее тревожась. Вместо того чтобы думать о других стражниках, которые могут нагрянуть в любой момент, попыталась представить, что находится за дверью. Магические клинки на стенах, может, какие-нибудь заколдованные доспехи… Если хотя бы половина слухов об оружейной Балора правдива, то вооружение за этой дверью бесценно.

Но ведь…

Я наклонилась к Роану и прошептала:

– Зачем прятать здесь оружие? Почему бы им не воспользоваться?

– Благие всегда относились к нашей магии с отвращением, – ответил Роан. – Видимо, они не используют оружие, чтобы не заразиться.

Я нахмурилась. Странно… Неужели Благие настолько ненавидят Неблагих, что отказались от такого стратегического преимущества? Я покачала головой. Мне еще многое предстоит узнать о культуре фейри.

И тут я почувствовала, как Роан напрягся:

– Охрана! Люди!

Я затаила дыхание, прижимаясь к стене. Я пока никого не видела, но слышала звук шагов. Воин рядом со мной поднял арбалет и тщательно прицелился.

Я пришла сюда не затем, чтобы убивать людей, но у нас нет выбора. Если этот охранник позовет других, бойня окажется катастрофической.

– Погоди! – прошипела я, когда в поле зрения появился седобородый охранник с автоматом на плече.

Воин немного опустил арбалет.

– Я его знаю, – удивленно произнесла я и, пока никто не успел остановить меня, шагнула вперед.

Увидев меня, охранник вытаращил глаза.

– Богиня, – выдохнул он и рухнул на колени, выпустив автомат. Это был тот самый охранник, который несколько месяцев назад помог мне освободить воронов.

Глава 27

Стоя на коленях, он уставился в землю:

– О, священная богиня ужаса, ты снова благословляешь меня своим присутствием…

– Разумеется! – радостно откликнулась я. – Просто встань. Все будет хорошо.

Он поднялся, весь дрожа:

– С тех пор как мы встретились возле клеток воронов, все эти месяцы я делал все, что в моих силах, чтобы следовать твоим заветам, о великолепная.

– Это замечательно.

– Я каждый день придерживался заповеди будь добр к людям. А еще изо всех сил старался не быть идиотом, великая богиня. Но иногда, когда я за рулем…

– Уверена, ты отлично справляешься.

– Я буду стремиться стать лучше.

– Это все, чего я могу желать, правда. Послушай, друг, у тебя случайно нет ключа от этой двери?

– От какой двери, о удивительная?

Ну да, дверь же скрыта чарами, и он не может ее видеть…

– Да неважно.

– Это какое-то испытание? Ты имеешь в виду дверь в мою душу?

Я вздохнула и ничего не ответила.

Рация охранника ожила:

– Картер, есть какие-нибудь признаки проникновения?

Я поняла, что кого-то из нас увидели или услышали и послали Картера на разведку.

– Скажи ему, что здесь ничего нет.

– Э-э… нет. Здесь ничего нет, – ответил по рации Картер.

– Всё в порядке? Ты говоришь как-то… странно.

– Я в порядке. Просто чувствую себя благословленным.

– Картер, ты что, под кайфом? – поинтересовался голос в рации.

Я закатила глаза, когда Картер убеждал собеседника, что он трезв и все так хорошо, что лучше не бывает. Наконец на другом конце линии успокоились и отключились.

Охранник виновато посмотрел на меня:

– Все на взводе, моя богиня. Нам приказали патрулировать эту территорию. Последние две ночи с дополнительной охраной и новыми боеприпасами – это просто…

Сердце забилось быстрее:

– Что за новые боеприпасы?

Он запнулся на мгновение и продолжил:

– Конечно, ты и так всеведущая, но… Нас предупредили о возможном проникновении, богиня. И два дня назад усилили охрану и заменили нам боеприпасы.

– Дай мне свое оружие. Сейчас же! – рявкнула я.

Картер испуганно снял с плеча автомат и передал мне. Я вынула магазин и провела пальцами по верхнему патрону. И вздрогнула, почувствовав его.

Железо.

Мозг заработал на полную катушку. Люди заменили патроны на железные. Им приказано патрулировать именно эту территорию. Значит, они нас ждали?

И тут все встало на свои места. Я огляделась, и странное расположение оружейной вдруг обрело ужасный смысл: узкое пространство между двумя стенами. В углу. У меня екнуло сердце.

Идеальное место для засады. Мы угодили прямо в ловушку.

Я услышала за спиной щелчок: фейри радости наконец вскрыла замок. Пульс участился.

– Не открывай эту…

Я не успела договорить, как дверь взорвалась ярким оранжевым светом от полыхнувшего магического пламени. Меня отшвырнуло назад, на время ослепив. Пламя охватило одежду. Я пыталась потушить его, отчаянно катаясь по влажной земле, пока не услышал шипение гаснущего огня. Перед глазами замелькали яркие пятна – последствия взрыва.

Мир вокруг был как в тумане, когда я, шатаясь и моргая, поднялась на ноги. Сквозь звон в ушах я слышала крики боли. Голова закружилась, я заморгала, а когда зрение прояснилось, к горлу подступила тошнота. На брусчатке и на земле лежали обугленные тела. Я отчаянно искала в дыму Роана и не видела его, но чувствовала через нашу связь. С ним все хорошо. Я почувствовала его облегчение: он тоже почувствовал меня.

– Надо уходить! – крикнула я. – У охранников железо!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы