Мужчина у письменного стола поднял взгляд и тут же просветлел в улыбке. Он посмотрел на Исбету и Беатрис, отложил деревянное перо, обошел стол и встал перед дверью.
– Приветствую вас, многоуважаемый сэр. Чем могу служить господам Лаванам?
Ианте помедлил с ответом.
– Нестор Патан… Это управляющая делами Исбеты Лаван – мисс Калинда Даминд. С ней ее секретарь, Паулина Фишер. Исбета желает, чтобы эти дамы ознакомились с работой меритонского склада. В будущем вам предстоит часто здесь их видеть.
Беатрис склонила голову и начертала на писчей доске: «Нестор Патан».
– Что за работу вы выполняете, сэр? – поинтересовалась Исбета.
– Занимаюсь складским учетом, – важно ответил он, глядя на Беатрис и Исбету. – Женщина-управляющая? И ваш достопочтенный отец это одобряет?
Исбета разозлилась, но придержала язык.
– Это единственная дама, которая согласилась на эту работу. Исбете она нравится, – вставил Ианте.
Нестор снова внимательно ее осмотрел.
– Старая дева с таким-то личиком? Ну что за досада. И другая тоже прехорошенькая. Отчего ж их не взяли замуж?
Исбета стиснула кулаки. Беатрис начеркала на доске: «Мерзкий тип».
Ианте склонил голову набок.
– Обе дамы получили образование и предпочли им воспользоваться.
– В том-то и беда, – заявил ревизор и кивнул в подтверждение своих слов. – Что ж, ущерб уже нанесен. Желаете что-то осмотреть?
– Причал и в особенности «Пеликан», – небрежно бросил Ианте, будто все сказанное Нестором не имело значения. – Мисс Даминд должна посетить корабль, изучить судовые журналы и переговорить с исполняющим обязанности капитана…
– Ранадом Белу, – вставила Исбета. – Госпожа назвала мне имена офицеров.
– Отличная память! – похвалил ее Нестор, и Исбета улыбнулась сжатыми губами. – «Пеликан» на второй стоянке. Они как раз берут на борт груз. Миссис Лаван отдала приказ немедленно его отправить. Проклятье! – Чернильница на столе Нестора внезапно опрокинулась, и содержимое залило документы. – День работы псу под хвост!
Он отвернулся и начал убирать беспорядок, а Ианте подмигнул Беатрис.
– Не повезло. Мы сами доберемся до «Пеликана». Благодарю вас.
Он первым вышел за дверь и повернул налево. Из кабинета донесся грохот и вереница проклятий; несчастный случай отчетливо попахивал мелкой местью. Беатрис улыбнулась. Это было так мило.
Исбета разочарованно зашипела сквозь зубы:
– Мать велела загрузить мой корабль? И послать его в торговую экспедицию, которой я не планировала? Она сделала это, лишь бы убедиться, что я не смогу…
– Т-ш-ш… Ты сейчас – Калинда. Калинда имеет право сердиться, но ей не от чего приходить в ярость. Мы явились как раз вовремя.
– Верно, – согласилась Исбета, – только это и важно. Мы поднимемся на корабль и поплывем в Рактун, там «Пеликан» возьмет на борт предметы искусства и драгоценные камни и отправится дальше, в Отахаан…
– А что там, в Отахаане? – спросил Ианте. – Разве что одна из старейших библиотек в мире – о, ну разумеется. Нам нужны книги. Конечно же.
– Какие книги? – удивилась Беатрис.
– Такие, в которых сказано, как уберечь еще не родившихся детей, пока они зреют в твоей утробе, – объяснила Исбета. – Хильвиатрас говорит, эти знания очень древние. Поэтому, конечно, он желает попасть в старинную библиотеку королевы Ишаны: до столицы всего неделя плавания, и после еще две недели по суше. А оттуда…
– Проклятье! – пробормотал Ианте. – Смотрите, там интендант.
Исбета повернулась и проследила за взглядом брата. Беатрис увидела лландарийца с серебристыми волосами в темно-бордовом сюртуке. Он узнал Исбету, и на лице его отразились нетерпение и тревога. Интендант указал на них и закричал так, что все матросы и рабочие вскинули головы:
– Задержите эту женщину! Это Исбета Лаван!
Глава 22
И тогда они побежали. Ианте мчался на юго-запад, к концу длинного причала; с ног Исбеты слетели туфельки на каблуках, и она вскрикнула. Беатрис ухватилась за плечо Ианте, доверясь Нади: пусть следит, чтобы под ноги ему ничего не попало, пока он несется ко второй стоянке. Показался длинный трехмачтовый корабль, покачивающийся на воде, сердце Беатрис сжалось: он стоял не у причала, а на якоре в море, и добраться до него можно было только вплавь.
С судна, пришвартованного поблизости, спустились по трапу матросы и погнались за беглецами. Беатрис указала на одного матроса пальцем, тот споткнулся, свалившись прямо под ноги второму, а потом и все прочие остановились, им стало не до погони. Ианте взмахнул рукой, и в нескольких футах от них в воду с воплем плюхнулся рабочий.
– «Пеликан» там, – крикнул Ианте, – мы пропали.
Исбета от досады зарычала и рванула застежки жакета. Вышитые пуговицы разлетелись повсюду, она с трудом освободилась от рукавов. Отшвырнула жакет прочь, и тот, кувыркаясь, полетел по воздуху прямо в черные воды. Она дернула шнуровку юбки и уронила набивной хлопок на просмоленные доски причала, сражаясь с завязками кринолина.
– Ты хочешь плыть туда? – крикнула подруге Беатрис.
– Ианте тебя защитит, – отмахнулась Исбета. – Я собираюсь забрать свой корабль.