Хилков
. Браво! Это даже и не каламбур, а карамболь!Нина
. У вас тоже хорошо получается.Хилков
. Да ведь я писатель, жонглировать словами у меня неотвязная привычка.Нина
. А я читатель, и у меня привычка лезть за словом в чужой карман.Смотрит на Холодковского, улыбаясь. Тот опять чуть покачал головой, но теперь как будто одобрительно. Сороканич со стаканом отправляется на кухню. Хилков идет за ним.
Кухня, легкие сумерки. Сороканич вынимает из холодильника бутылку лимонного сока и наливает в стальной стакан.
Хилков
(Сороканич
(Высыпает ледяные кубики в смесительный стакан, закрывает его крышкой и начинает с грохотом опрокидывать вверх-вниз обеими руками. Стакан тотчас запотевает.
Хилков
. Вы, я вижу, мастер всякие коктейли делать.Сороканич
. Да-с, а-ля вуаль эт а-ля вапёр. Но сайдкар месить куда приятнее: с птифуром все в масле кругом, вонь…Хилков
. Кстати, о вапёр: какая жалость, что нельзя так устроить, чтобы ничего не взлетало на воздух, а чтоб домик просто провалился сквозь землю.Сороканич
(Хилков
(Сороканич
(Продолжает смесительную операцию.
Хилков
. А вы не боитесь, что воронка обернется… в мужеском, так сказать роде?..Сороканич
. Что? А-а… Типун вам на язык. Нет, мы все завтра в это время будем далеко отсюда. (Хилков
. А вокруг?Сороканич
. Что вокруг?Хилков
. Ну… в ближайшем соседстве…Сороканич
. Если вы о посторонних людях, то площадь в это время года и суток совершенно пуста, но мы приняли меры к тому, чтобы еще за сорок минут никто не мог случайно забрести. Там будут стоять барьеры и… наши люди. Мы вот скоро едем проверять на месте.Хилков
. Разве у вас еще есть другие люди?Сороканич
. Это вы у Любарского спрашивайте, он заведует конспиративной частью. Если же вы спрашиваете о коллатеральных разрушениях, то стена будет пробита или повреждена по длине метров на пятьдесят-семьдесят, может быть даже меньше. Осколки легче двадцати кил разлетятся по всей площади, но таких должно быть сравнительно немного. В ГУМе выбьет стекла. Собора не должно задеть, если васХилков
. Но скажите… глупый вопрос… эта ваша птифура размечет все так, что… костей и прочего не соберут?Сороканич
(Хилков
. А то, что под стеной зарыто?..Сороканич
. Трудно сказать, но будем надеяться. Вначале, когда мы еще только фантазировали, было предложение, угадайте чье, обнести яму глухим забором, поставить с четырех углов вышки и держать в яме отборную сволочь – обсуждали даже, кого поименно, – сорок дней на хлебе и воде.Хилков
. Чудесная идея. Очередь постоять на вышке была бы от Александровского. Сумки и карманы проверялись бы, чтобы не было шалостей. Все как и там. Вы ведь, конечно, знаете, что в саркофаг и стреляли, и плевали, и пинали его, бросали бутылки с чернилами и молотки, особенно в начале шестидесятых…Сороканич
. Да. Но все это, конечно, ерунда. Подержите дверь, пожалуйста.Берет со стола поднос и несет его перед собою в коридор.
Снова гостиная. Сумерки, но света не зажигают. Краткий, диктуемый поводом тост выпит, но все притихли, и минутное молчание угрожает перерасти в гнетущее. Сороканич достает из глубины буфета высокий темно-синий футляр, из голубых шелковых недр которого изымает коническую граненую бутылку с хрустальным шаром на пробковой затычке.