Читаем Полусолнце полностью

Их силуэты растворились в невидимой завесе. А затем зал сотряс оглушительный грохот. Я едва успел увернуться от второго стражника, как волна сбила меня с ног, осыпав мелкими осколками разлетевшихся вдребезги стекол. Где-то над головой послышались яростные птичьи крики.

Рэйкен

– Он не мог меня обмануть, правда же?

Я яростно била когтями по ветвям, расчищая путь. Саваки перенес нас в лесную глушь, где все поросло мхом и ссохшимся колючим кустарником.

– Кто? Хэджам?

– Нет, хого! Ты же видел его! Мог он обмануть? Нет… нет… он сказал, что я уже исполнила его предназначение, что я родилась, чтобы вернуть на землю силу первого хого.

Саваки зашелся тихим лающим смехом, а я в сердцах ударила по веткам, в которых запутался подол ненавистного красного кимоно.

– Я никогда не верил, что ты – предназначение Хэджама. Слишком он мелкая фигура, чтобы боги посылали ему в помощь Странника.

Милостивая Инари, почему же ты раньше не сказала мне! Почему пришла к хого, а не ко мне!

Я так злилась, так злилась! Все, что я делала, все, что наделяла смыслом, в одночасье обесценилось и разбилось. Сто лет – и все впустую. Я зарычала, окропив дерево золотистыми искрами от когтей. Ноги запнулись о корягу, и Саваки подхватил меня.

– Что мы здесь делаем, скажешь наконец?

Прищурившись, я заглянула ему в глаза.

– Эй, я только что предал его. Ради тебя, черт возьми! Мне уже не вернуться, понимаешь хоть?

– Ты помнишь текст своего контракта?

– Еще бы, – мрачно хмыкнул Саваки. Я высвободилась из его хватки и одернула кимоно. – «В день, когда все необходимое будет в моих руках, чтобы отправиться в Такамагахару, ты освободишься от службы мне. Но до этого дня будешь служить мне, где бы сам ни находился. Пока я жив и живу в этом мире».

– «Пока я жив и живу в этом мире», – повторила я.

Саваки нахмурился. Как только наши ноги ступили в этот лес, он вернул себе человеческий облик, и теперь я могла читать его лицо. Мой друг был растерян (редкое явление!) и усердно соображал, к чему я веду.

– В этом мире, – наконец сказал он. – Ты хочешь запереть его где-то?

Я кивнула. Когда мне в голову пришла эта мысль – не знаю. Я тогда зацепилась за нее, удивилась даже, подумала, что нет в ней ничего ценного. Но со временем, чем больше я слышала о том, что в устах могущественного ёкая слова приобретают силу, тем больше убеждалась, что сказанное Хэджамом не случайно. Ему не были доступны другие миры, и единственный шанс избавить всех от его контракта – сделать так, чтобы Хэджама больше не было в мире смертных. Никогда.

– Но как ты оставишь его там? Он найдет способ выбраться, – сказал Саваки, словно прочитав мои мысли. – Лучше подумай, как убить его.

– Я все думала о судьбе мононоке. Много думала, уж поверь. – Я медленно двинулась вперед, в глубь леса. – Кто они такие? Души, одержимые желанием, которое уже никогда не исполнится. Они застряли, потому что их бестелесные сущности не могут найти смысл. Но что, если им этот смысл дать?

– Лес Пойманных Душ, – выдохнул Саваки, и наконец в его голосе я ощутила понимание.

– Помнишь Кену? С нее все началось – и мои контракты, да и вообще моя встреча с Хэджамом. Но недавно в лесу погиб друг хого. И я… я коснулась его души, создала эту чертову связь, чтобы…

– Чтобы найти его?

Еще один поворот в загадочной судьбе Странника. У меня был крохотный шанс завершить нашу с Хэджамом историю правильно, замкнуть кольцо, собрать все детали воедино. Отпуская Кацу, я просила его душу найти Кену:

«Ты умер здесь и будешь заперт в этом чертовом лесу навеки. Твоя душа не упокоится. Я не могу обещать тебе, но обещаю попробовать: если представится шанс, я найду способ освободить вас. Я в долгу перед той жрицей. Перед Кеной. Если увидишься с ней – передай мои слова».

– А как ты…

– Т-с-с!

Я замерла, обращаясь к своей ки. Гнала из сознания давящую тишину леса и образы, оставленные в замке. Все должно уйти на второй план.

«Кацу. Я здесь».

Я еще ни разу намеренно не призывала душу, с которой держала связь. Шиноту сам нашел меня. Но Кацу… Когда я убила его и коснулась души – это был порыв, глупый, жалкий и ничем не обоснованный, я понятия не имела, зачем мне это нужно, но поддалась чутью и, возможно, не прогадала.

«Кацу. Где ты?»

Я скользнула рукой в темноту, в мой мир-тайник, и выудила кованую шкатулку, в которой когда-то приносила Хэджаму души. Я стала прятать ее там с тех пор, как получила в подарок плащ, чтобы иметь возможность в любой момент воспользоваться. Какая предусмотрительность, надо же.

«Кацу, как работает наша связь? Чувствуешь ли ты меня?»

Я шла на ощупь, ступала бесшумно и будто проходила сквозь ветви, хотя, скорее всего, Саваки расчищал для меня путь. Не знаю. Внешний мир умер, я слушала лишь себя, пыталась уловить любые изменения в ощущениях.

– Рэйкен.

Саваки громко выругался, и я, вздрогнув, обернулась. Он кружил на месте, размахивая когтистыми пальцами в попытках отбиться от души они.

– Глупая тварь! Смотри хоть, на кого нападаешь! – рычал он, разрывая призрака на части.

– Рэйкен…

– Кацу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Red Violet. Магия Азии

Полусолнце
Полусолнце

Российское Young Adult фэнтези с флёром японской мифологии.Япония. Эпоха враждующих провинций.Рэйкен. Наполовину смертная, наполовину кицунэ. Странница, способная проникать в мир мертвых и мечтающая отыскать там свою семью.Шиноту. Молодой господин, владелец рисовых полей, в жизни которого нет места магии и демонам. До тех пор, пока он не встречает Рэйкен.Хэджам. Чистокровный демон, воспитавший Странницу. Он пойдет на все, чтобы найти и вернуть Рэйкен. Но захочет ли она возвращаться?Каждый из них преследует собственную цель. Каждый скрывает свою тайну. И только мертвым известно, кто из них сумеет дойти до конца.Для кого эта книга• Для поклонников исторических дорам, аниме «Принцесса Мононоке», «5 сантиметров в секунду», «За облаками», фильмов «Мемуары Гейши» и «47 ронинов».• Для тех, кто увлекается культурой и мифологией Японии.• Для читателей фэнтези «Алая зима» Аннетт Мари, «Лисья тень» Джули Кагавы, «Опиумная война» Ребекки Куанг.

Кристина Робер

Историческая проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза