Читаем Поместье Уэйкфилд полностью

– Они уже здесь! – крикнул Интеграл с заднего сиденья, крепко обнимая кашляющую Эмбер.

Двигатель взревел.

Краем глаза Ника что-то увидела. Квинн дернул рычаг переключения передач, но в этот момент дверь распахнулась и сильные руки вытащили Нику из машины.

Она завопила. Ее колени проехались по грязному бетонному покрытию парковки.

Охранники бросились на них со всех сторон. Они заблокировали машину. Свет фары выхватил из темноты множество фигур. Ника слышала, как Квинн выкрикивает ее имя, когда его вытаскивали. Эмбер рухнула на землю, но Интеграла оттащили, прежде чем он успел броситься к ней. Все, что Ника могла видеть в этот момент, это ухмылка Стамоса, к которому ее волокли.

Глава 12

Зак

С лестничной площадки второго этажа Зак наблюдал за тем, как официанты кейтеринга и прислуга поместья сновали взад и вперед по мраморному вестибюлю, готовясь к очередному деловому ужину Митчема. Вечеринка, призванная побудить богачей к инвестированию в фармацевтические препараты «Уэйкфилд Фармасьютикалс». Мероприятие из тех, на которых Заку всегда строго запрещалось присутствовать. Нельзя сказать, что ему когда-нибудь очень хотелось там побывать.

До сегодняшнего дня.

Он все еще был полон решимости найти тайную связь между «Уэйкфилд Фарма» и Вилдвудом, хотя решимость эта опиралась лишь на страстное желание и смутные предположения, но никак не на твердую уверенность и обоснованные подозрения. Стакан самого старого виски из коллекции Митчема едва держался в лениво лежащей на перилах руке. Зак забавлялся идеей отпустить хрусталь и полюбоваться на то, как он взорвется тысячью мелких осколков внизу.

Он наблюдал, как прислуга установила роскошную цветочную витрину внизу, у лестницы. Ухмыльнулся, борясь с желанием закричать, обращаясь ко всем этим людям, сказать им правду. Этот дом вовсе не красив, вопреки тому, каким он может казаться; он гнилой, мрачный и зловещий. Но рассказывать что-либо незнакомцам не было никакого смысла – всякого сотрудника, с которым Зак когда-либо пытался общаться, вскоре увольняли.

Он сжал и разжал свои липкие ладони – его давняя привычка, – почти отпустив украшенный причудливой резьбой стакан. Полюбовался, как плещется темная жидкость в хрустальной тюрьме, горючие волны в каштановом море.

Зак спустился по широкой лестнице. Поморщил нос от доносящегося с кухни запаха жареного ягненка. Остановился у цветочной композиции.

– Вы это серьезно? Лилии? – обратился он к женщине-флористу. – Необычный выбор для формального ужина, аромат уж очень сильный.

Та сразу же занервничала, щеки ее зарделись.

«Вот и хорошо, – подумал Зак. – Если я ничего не могу им сказать, то, по крайней мере, лишу их спокойствия».

– Неужели у тебя нет лучшего занятия? – раздался сухой голос от входа в столовую.

Зак встретил ледяной взгляд дяди. И продолжил:

– …чем донимать твою прислугу? Да как-то вот нету. Люди нестерпимо скучают, когда их держат в неволе.

Митчем скосил глаза в сторону флориста, но та уже исчезла. Он перевел взгляд на племянника, нисколько не впечатленный его дерзостью.

– Зак, не будь таким мелодраматичным. Этот ужин важен для меня. Не мешай.

Зака всегда поражало то, как Митчем умудрялся угрожать совершенно нейтральным тоном. Угроза всегда содержалась не в голосе Митчема, а в его глазах. Черные глаза дяди вспыхнули обещанием изощренных мучений. Того, на что, как знал Зак, дядя не поскупится.

Зак подумал о тайной комнате в подвале, и у него засосало под ложечкой. Митчем развернулся и ушел.

Зак смотрел ему вслед. Раздражение, гнев и безумие бушевали внутри него и стремились наружу – горячие и живые. И все же он смотрел на свои эмоции как будто со стороны, сквозь мутное стекло. Он ощущал свои чувства далекими, словно он не может к ним пробиться сквозь слои онемения, окутавшие его снаружи, похожие на плотную рубцовую ткань, покрывающую старую рану, которая все еще гноится, вызывая пульсирующую боль под кожей. Каждый день он боролся с мраком, угрожающим поглотить его.

Еще несколько часов Зак бродил по комнате, как призрак, совершенно один в небольшом, но шумном море суеты.

* * *

Той ночью Зак не мог найти себе места. Шум из банкетного зала доносился до его комнаты, отравляя его, как ядовитый дым, которым выкуривают зверя из норы. Он отчетливо слышал звуки ужина для избранных: звон хрусталя и аплодисменты в ответ на изящно сформулированные застольные речи, шепот в коридорах, короткие возгласы в ознаменование совершаемых сделок. Зак швырнул подушкой о стену и зарычал, по-настоящему зарычал от досады. Сколько жизней там сегодня погубили? Сколько судеб обрекли на трагичный финал? Сколько людей пострадает в результате того, что магнаты фармацевтической промышленности играют в богов за бокалом шампанского? Компания Митчема ответственна за обезболивающие, свойство которых вызывать зависимость скрываются от общественности. Лекарства, увеличивающие риск сердечного приступа у пациентов. А теперь дядя замешан еще и в краже у одаренных людей их талантов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези