Читаем Поместье Уэйкфилд полностью

Ника избегала обвиняющего, пристального взгляда Квинна. Она их подвела. Она оцепенела в самый важный момент, уставившись на окно, на освещенную комнату, вместо того чтобы взбираться на дерево. Из-за этого они потеряли драгоценное время, из-за этого их заметили.

Квинн огляделся, и его синие глаза сузились, остановившись на Стамосе. Он понял.

– Какого лешего ты здесь делаешь? – прорычала Ника, указывая пальцем на Стамоса.

Тот не ответил.

Прибежали, тяжело дыша, те двое охранников, которых неудавшиеся беглецы отвлекли с поста. Один из них доложил что-то по-испански, и Ника предположила, что речь идет об их маленьком трюке со стереосистемой. Или о снотворном.

Бастиан накричал на своих людей. Охранники ушли, опустив плечи. Хефе смотрел на сына недовольно, нахмурив свои черные брови. Бастиан злобно поджал губы.

– Остроумный трюк, – бросил он, обернувшись к Нике.

Он сказал что-то по-испански оставшимся охранникам, и те обыскали подростков. За считаные секунды они нашли и конфисковали план территории, провизию, красную записную книжку и оставшиеся таблетки Эмбер.

Ника отметила, что Квинн умудрился утаить от них свои отмычки. Возможно, спрятал их где-нибудь в подкладке одежды.

Хефе удовлетворенно кивнул охраннику, державшему Нику, и тот сразу же отпустил ее.

Хозяин гасиенды заговорил первым.

– Усаживайтесь все, и поговорим спокойно, – пригласил он сдержанно, хотя в глазах его поблескивала смертельная угроза.

– Стамос, так какого лешего ты здесь? – повторила Ника так яростно, что Интеграл рядом с ней вздрогнул.

Стамос на этот раз отреагировал. Цвет его лица и одежда были как всегда безупречны. Он расстегнул пиджак и вздохнул.

– А я-то думал, ты будешь рада со мной увидеться, – проворковал он, приятно улыбаясь и ничуть не смущаясь ее гнева.

Ника бросилась вперед, но сильные руки вновь стиснули ее запястья, словно живые наручники.

– Единственный раз я буду рада увидеться с тобой на твоих похоронах! – выкрикнула она ему в лицо.

Это Стамос привел ее в Вилдвудскую академию. Ника и без того догадывалась, что он, будучи правой рукой директора, вовлечен в зловещие планы Академии; но то, что он сейчас оказался на гасиенде, показывало, насколько глубоко его участие.

Ледяной взгляд Хефе заставил Квинна шепнуть Нике, чтобы она прекратила бунтовать. Интеграл рядом с ней тяжело дышал, его взгляд устремлялся от двери на Нику, на Хефе и становился отчаянным, задерживаясь на Эмбер. Ее глаза были закрыты, рыжие пряди прилипли к влажному лбу. Она тяжело дышала и периодически разражалась глубоким, надрывным кашлем. Интеграл дергался в руках державшего его охранника.

– Прошу вас, – умолял он, – ей нужна медицинская помощь.

– Тебе стоило подумать об этом раньше, – сказал Хефе. – Ее здесь лечили, а ты потащил ее за собой.

Он сказал еще что-то по-испански, и охранник, стоявший слева от Ники, подхватил Эмбер и унес ее прочь.

– Куда вы ее забираете?! – воскликнул Интеграл и, к его чести, чуть не вырвался из лап охранника, пытаясь последовать за Эмбер.

– Успокойся, – осадил его Хефе. – Она получит внимание, в котором нуждается.

Интеграл облегченно опустил плечи.

А Ника все сверяла взглядом Стамоса. Догадка, мелькнувшая в ее голове в ту долю секунды, когда она заметила его в окне, кристаллизовалась в более четкую мысль: он был причиной того, что они оказались здесь. И это было единственное объяснение.

Они убежали от директора. Сбежали, несмотря на все усилия, которые он приложил к тому, чтобы этого не случилось. Никоим образом он не мог отправить Стамоса на эту гасиенду. Никоим образом директор не мог непосредственно сотрудничать с Хефе – это не имело бы никакого смысла. Никакого, если только Стамос не был свободным агентом, работающим на свои собственные интересы.

– Ты чудовище, – низким голосом проговорила Ника. – Ты продал нас этим людям.

– Чудовище? – изобразил легкое возмущение Стамос. – Я спас тебя. У Вилдвуда были на тебя планы похуже.

Она вспомнила человека, который привез их сюда, поддельного Чеда, который знал их имена и очень личные подробности о них. Информация, к которой имел доступ Стамос.

– Тот фальшивый Чед, – прищурилась Ника, – он ведь работает на тебя?

– Умная девчонка, – щелкнул пальцами Стамос.

Квинн шагнул вперед настолько, насколько позволил удерживающий его охранник.

– По-твоему, продав нас картелю, ты нас спасаешь?

При этих словах Бастиан, Хефе и Стамос обменялись взглядом и, запрокинув головы, расхохотались.

– «Картель»? – повторил Хефе, все еще смеясь. – Не сравнивайте нас с этими грязными тварями.

– Если вы не картель, то кто вы? – не унимался Квинн.

Кто они такие? Вопрос поразил Нику своей простотой и глубиной. То есть они злодеи какого рода? Как будто они ответят.

– Ты не в том положении, чтобы задавать вопросы, – презрительно ответил Квинну Бастиан.

Он больше не смеялся, в его низком голосе звучало рычащее предостережение.

Стамос прочистил горло.

– Хефе – мой деловой партнер. У нас есть, назовем это так… – Его взгляд встретился с взглядом Хефе. – Общие интересы. Он заботится о вас, пока мы не придем к взаимному решению.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вундеркидз

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези